4,2

Моя оценка

Когда сиротка Софи была выхвачена из ее кровати Великаном, она испугалась, что он собирается ее съесть. И хотя гигант несет её далеко в свою Страну Гигантов, Великан не имеет намерений вредить Софи. Как он объясняет, он — единственный хороший и добрый великан в Стране Гигантов. «Я — Большой и Добрый Великан! Я — БДВ.» БДВ и Софи борются, чтобы мешать другим великанам совершить свои козни. Королевские ВВС Британии, и даже сама Королева вовлечены в эту миссию. Книга вошла в число лучших книг для детей конца 20-го века.

Лучшая рецензия на книгу

3 февраля 2024 г. 12:15

56

3.5

Замечательная детская книжка, но прочти я её в детском/подростковом возрасте, мне бы понравилось больше. Сейчас то и дело хочется цепляться за слова и оценивать как-то по-взрослому, это сильно мешает читать и получать удовольствие. Если всё-таки не думать о «детскости», то это очень добрая и интересная история.

Хотя книга и добрая, но злого в ней хватает. Великаны едят детей, взрослых, ругаются. Совсем малышам не подойдет. Еще в книге великаны разговаривают непонятно, коверкают слова и путают их значения, воспринимают буквально. Здесь заслуга переводчика тоже большая. А мне было как-то неудобно читать, приходилось в каждое слово вчитываться и думать, что же имел в виду великан. Но, думаю, детям бы такое понравилось, они же сами на первых порах смешно разговаривают и путают слова.

В общем,…

Развернуть

Форма: сказка

Оригинальное название: The BFG

Первая публикация: 2005

Перевод: И. Шишкова

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Номинант: 2011 г.Премия «Bluestem» (Премия «Bluestem»)

Кураторы

Рецензии

Всего 78

3 февраля 2024 г. 12:15

56

3.5

Замечательная детская книжка, но прочти я её в детском/подростковом возрасте, мне бы понравилось больше. Сейчас то и дело хочется цепляться за слова и оценивать как-то по-взрослому, это сильно мешает читать и получать удовольствие. Если всё-таки не думать о «детскости», то это очень добрая и интересная история.

Хотя книга и добрая, но злого в ней хватает. Великаны едят детей, взрослых, ругаются. Совсем малышам не подойдет. Еще в книге великаны разговаривают непонятно, коверкают слова и путают их значения, воспринимают буквально. Здесь заслуга переводчика тоже большая. А мне было как-то неудобно читать, приходилось в каждое слово вчитываться и думать, что же имел в виду великан. Но, думаю, детям бы такое понравилось, они же сами на первых порах смешно разговаривают и путают слова.

В общем,…

Развернуть
Javen

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 декабря 2023 г. 13:59

83

4.5

Замечательная книга. Мне навеяло Льюиса Кэрролла с его словами-бумажниками. Эти слова в русском языке встречаются редко в основном в жаргоне и у детей. Именно, поэтому автор их использовал по все книге. Из-за этого, я думаю, за перевод этого произведения особая благодарность. Так как передать все эти замысловатые словообразования большой труд. Понравилась книга и тем, что в ней поднимаются взрослые вопросы. Отношения людей друг к другу, человеческое самомнение и другие.

Подборки

Всего 300

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241