Контактная вариантология английского языка: Проблемы теории / World Englishes Paradigm

Зоя Прошина

3

Моя оценка

В работе рассматриваются основополагающие и дискуссионные проблемы новой лингвометодической парадигмы, связанной с глобальным распространением английского языка в мире и и его диверсификацией.…
Развернуть
Серия: Иностранный язык
Издательство: Флинта

Предисловие к англоязычному изданию (L. Smith) (стр. 4)
Введение (стр. 7)

<b>Глава 1. Распространение английского языка в мире: причины и результат</b>

1.1. Языки межнационального общения (стр. 14)
1.2. Факторы распространения английского языка (стр. 15)
1.3. Параметры статуса мирового языка (стр. 24)
1.4. Оценочный фактор (стр. 27)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 32)

<b>Глава 2. Варианты английского языка и их категоризация</b>

2.1. Теория трёх концентрических кругов Б. Качру (стр. 35)
2.2. Национальные — региональные — локальные варианты (стр. 40)
2.3. Динамическая модель вариантов английского языка Э. Шнайдера (стр. 43)
2.4 Вариант — диалект — язык (стр. 48)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 52)

<b>Глава 3. Проблема нормативности вариантов</b>

3.1. Языковая норма и стандарт (стр. 56)
3.2. Типы вариантов в зависимости от норм (стр. 59)
3.3. Норма и модель (стр. 63)
3.4. Дискуссия о стандарте английского языка (стр. 64)
3.5. Международный английский как стандарт: проблема его реальности (стр. 67)
3.6. Вопрос о двух формах стандарта (стр. 69)
3.7. Плюрицентризм английского языка (стр. 71)
3.8. Проблема норм и тестирование (стр. 73)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 75)

<b>Глава 4. Проблема терминологии: WE, EIL, IE или ELF?</b>

4.1. Термины world Englishes и World English (стр. 77)
4.2. English as an Intenational Language и International English (стр. 78)
4.3. English as a Lingua Franca (стр. 86)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 90)

<b>Глава 5. Носитель и неноситель языка</b>

5.1. Традиционные представления о носителе и неносителе языка (стр. 93)
5.2. Конкуренция преподавателей-носителей и неносителей языка (стр. 95)
5.3. Критика преклонения преклонения перед носителями языка (native-speakerism) (стр. 99)
5.4. Изменение концепта НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА (стр. 100)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 102)

<b>Глава 6. Культурная и лингвистическая идентичность и проблема межкультурного понимания</b>

6.1. Виды картин мира и английский язык (стр. 105)
6.2. Культурно-языковая идентичность (стр. 108)
6.3. Английский язык как вторичное средство культурно-языковой идентичности (стр. 110)
6.4. Теория понимания Л. Смита (стр. 112)
6.5. Межкультурная грамотность (стр. 116)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 117)

<b>Глава 7. Контактная литература на английском языке</b>

7.1. Определение и наименования (стр. 119)
7.2. Основная проблема (стр. 121)
7.3. Значимость транслингвальной литературы (стр. 126)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 128)

<b>Глава 8. Вариант и интеръязык: социолингвистический и психолингвистический подходы</b>

8.1. Вариант (стр. 142)
8.2. Интеръязык (стр. 152)
8.3. Отличие интеръязыка от варианта языка (стр. 154)
<i>Вопросы и задания</i> (стр. 157)

Заключение (стр. 160)
Библиография (стр. 163)
Глоссарий (стр. 195)
Список рисунков (стр. 204)

ISBN: 978-5-9765-2694-5 (ФЛИНТА), 978-5-02-038996-0 (Наука)

Год издания: 2017

Язык: Русский

учебное издание
208 страниц
мягкая обложка
формат 60×88/16
тираж не указан
доптираж 100 экземпляров

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241