Гяур
Лорд Байрон
Лучшая рецензия на книгу
20 сентября 2015 г. 20:27
648
Я уже говорила о своей аллергии на " восточные поэмы" Байрона, но " Гяур" заслуживает отдельной заметки по трем причинам. Во - первых, интересная композиция - в начале идутзнаменитые три " драматические вершины", сцены , эпизода - кому какой термин нравится- всадник на черном коне, сбрасывание мешка в воду и собственно месть. Интересное решение, лично мне и этого бы хватило, без исповеди в монастыре. И тут мы переходим к " во-вторых". Во-вторых, стало понятно чем вдохновлялся Лермонтов, когда писал " Мцыри". Я даже сначала подумала, что произошел сбой и в электронной версии " склеили" два разных произведения. И, в-третьих, - та-да-дам- вампиры! Непонятно, чему я удивилась, так как знаю историю о посиделках с Шелли, да и образ вампиров вполне в духе Байрона, но я была ошеломлена.…
Форма: поэма
Оригинальное название: The Giaour
Дата написания: 1813
Перевод: С. Ильин
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Рецензии
Всего 220 сентября 2015 г. 20:27
648
Я уже говорила о своей аллергии на " восточные поэмы" Байрона, но " Гяур" заслуживает отдельной заметки по трем причинам. Во - первых, интересная композиция - в начале идутзнаменитые три " драматические вершины", сцены , эпизода - кому какой термин нравится- всадник на черном коне, сбрасывание мешка в воду и собственно месть. Интересное решение, лично мне и этого бы хватило, без исповеди в монастыре. И тут мы переходим к " во-вторых". Во-вторых, стало понятно чем вдохновлялся Лермонтов, когда писал " Мцыри". Я даже сначала подумала, что произошел сбой и в электронной версии " склеили" два разных произведения. И, в-третьих, - та-да-дам- вампиры! Непонятно, чему я удивилась, так как знаю историю о посиделках с Шелли, да и образ вампиров вполне в духе Байрона, но я была ошеломлена.…
23 марта 2015 г. 19:12
338
3.5
Поэма написана в мае - ноябре 1813 г. Изменения и дополнения к тексту поэт вносил по мере выхода в свет нескольких изданий: с первого издания (5 июня 1813 г.) по седьмое С27 декабря 1813 г.) объем поэмы увеличился с 685 строк до 1334.
Гяур - так мусульмане называют иноверцев.
Втянуться удалось со второго раза, причём потребовалось краткое содержание, чтобы увидеть первый цепляющий маячок. Затем понравились некоторые цитаты, которые при первом чтении были пропущены, что сыграло на плюс. Показалось, написано пёстро, в хорошем смысле слова, с погружением в незнакомую действительность (или тут роль сыграла незнание мной описываемого мира, тем не менее очень убедительно звучит аспект экзотического мира) Ну, и романтика бьёт через край. Жёсткая, в какой-то мере безысходная, но "Манфред" был…