Лучшая рецензия
Смотреть 1
Очень обрадовалась когда смогла купить эту билингву, поскольку у меня пока есть трудности с чтением неадаптированной литературы по-французски. Хотя, как выяснилось, перевод уж очень вольный, например vitriol переведено как соляная кислота, хотя интернет выдает значение купорос, серная кислота. Это не единственный случай подобных вольностей перевода. Само произведение мне понравилось. Милая маленькая вещица, принесшая автору большой успех. Пьеса снабжена иллюстрациями А Ануфриева и А Ефанова. В книге также есть фото автора.