Иностранная литература №6 (2015) (сборник)
Роман Луиса де Лиона "Время начинается в Шибальбе".
Серия: | Журнал Иностранная литература |
Издательство: | Иностранная литература |
Лучшая рецензия на книгу
6 мая 2017 г. 00:28
976
4
так как, кроме этого рассказа, никакие другие тексты Июнь Ли не переведены на русский язык, я думаю, уместнее оставить ссылки на лекцию, прочитанную Июнь Ли в рамках программы "Written in the USA" и материалы круглого стола, чем свои размышления о прочитанном (рассказ замечательный).
Стихи
Автор: Лаури Виита
Перевод: Марина Киеня
Вступление Марины Киеня
стр. 48-55
Невидимая тюрьма. Сцены из ирландского детства. Отрывки
Автор: Пэт Боран
Перевод: Дарья Андреева
стр. 56-75
Четыре голоса. Стихи современных польских поэтов.
Перевод: Игорь Белов, Владимир Окунь, Евгения Доброва
стр. 76-91
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ГИД "НЬЮ-ЙОРКЕР"
Проза
Стихи
Документальная проза
Предсказанное убийство
Автор: Дэвид Гранн
Перевод: Владимир Окунь
стр. 114-149
Аквариум
Автор: Александар Хемон
Перевод: Антон Ильинский
стр. 150-167
Статьи, эссе
НОРМАНское нашествие. Безумная карьера Нормана Мейлера
Автор: Луис Менанд
Перевод: Елена Иванова
стр. 168-183
Князь тьмы
Автор: Алекс Росс
Перевод: Елена Калявина
стр. 184-198
Зрительный зал
Две рецензии
Автор: Дэвид Дэнби
Перевод: Антон Ильинский
стр. 199-206
Оглядываясь на Джона Осборна
Автор: Джон Лар
Перевод: Елена Калявина
стр. 207-210
Лебединая песня
Автор: Хилтон Элс
Перевод: Елизавета Демченко
стр. 211-214
БиблиофИЛ
Briefly Noted
Перевод: Светлана Силакова
стр. 215-222
ПЕРЕПЕРЕВОД
СТАТЬИ, ЭССЕ
Три эссе
Автор: Алессандро Пиперно
Перевод: Диляра Туишева
стр. 233-246
CARTE BLANCHE
In iustitiam. Против справедливости
Автор: Леонид Гиршович
стр. 247-264
НИЧЕГО СМЕШНОГО
“Я не читал его книгу...” Стихи
Автор: Джон Апдайк
Перевод: Михаил Матвеев
Вступление Михаила Матвеева
стр. 265-269
БиблиофИЛ
Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
стр. 270-273
По материалам парижских журналов. Составила Лариса Обаничева
стр. 274-277
Авторы номера
стр. 278
Год издания: 2015
Язык: Русский
Рецензии
Всего 26 мая 2017 г. 00:28
976
4
так как, кроме этого рассказа, никакие другие тексты Июнь Ли не переведены на русский язык, я думаю, уместнее оставить ссылки на лекцию, прочитанную Июнь Ли в рамках программы "Written in the USA" и материалы круглого стола, чем свои размышления о прочитанном (рассказ замечательный).
22 июля 2018 г. 11:43
167
5
- А вы-то соблюдали эту диету, когда родили? - Вообще-то не соблюдала, но только потому, что у меня детей нет. - Ни одного? - Вы не указывали требование: няня, имеющая собственных детей. - Да, но почему же вы... почему выбрали такую работу? - Иногда работа выбирает тебя, - ответила тётушка Мэй. - Значит, вы любите детей? О, нет, нет: и этого нет, и того нет, ни одного из них. - Разве строитель любит кирпичи? - усмехнулась тётушка Мэй. - Или тот, кто ремонтирует посудомоечные машины, влюблён в них? // Такой себе нетрадиционный взгляд на работу с детьми)) Вообще-то рассказ совсем не об этом, но ведь каждый видит своё... Я увидела о положении женщин в обществе, о ксенофобии, о застарелых комплексах и о смелости дать себе право думать о будущем. Но зацепила больше всего именно эта…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу