4

Моя оценка

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.

Лучшая рецензия на книгу

6 ноября 2021 г. 22:08

443

4.5 Победителей не судят?

Романтизм как литературное направление мне не очень близок, но с Клейстом, одним из столпов немецкой литературы, познакомиться всё же хотелось. Не знаю, насколько здесь точен перевод Пастернака, но что он красив – несомненно.

Здесь бил в лицо такой смертельный дождь, Свинцовый ливень был здесь так убийствен, Что конницу валило, как колосья.

В основе пьесы реальный исторический эпизод: "подвиг непослушания" принца Фридриха II Гессен-Гомбургского, хотя события и характеры Клейст трактует весьма вольно. Мне сразу вспомнился похожий случай в биографии Суворова.

Повествование строится вокруг сражения при Фербеллине в 1675 году. Именно в нём ореол непобедимости шведов был развеян, общий моральный дух поднят, а сражавшиеся там полки стали основой знаменитой прусской армии. В то время Фридрих…

Развернуть

Драма Клейста «Принц Фридрих Гомбургский» была написана зимой 1809/10 года и не попала в печать при жизни автора. Впервые она была опубликована в 1821 году писателем Людвигом Тиком, который произвел в ней некоторые исправления. Впоследствии оригинальный текст был восстановлен ученым-литературоведом Эрихом Шмидтом.

Форма: пьеса

Оригинальное название: Prinz Friedrich von Homburg

Дата написания: 1809/1810

Перевод: Борис Пастернак

Язык: Русский (в оригинале Немецкий)

Рецензии

Всего 1

6 ноября 2021 г. 22:08

443

4.5 Победителей не судят?

Романтизм как литературное направление мне не очень близок, но с Клейстом, одним из столпов немецкой литературы, познакомиться всё же хотелось. Не знаю, насколько здесь точен перевод Пастернака, но что он красив – несомненно.

Здесь бил в лицо такой смертельный дождь, Свинцовый ливень был здесь так убийствен, Что конницу валило, как колосья.

В основе пьесы реальный исторический эпизод: "подвиг непослушания" принца Фридриха II Гессен-Гомбургского, хотя события и характеры Клейст трактует весьма вольно. Мне сразу вспомнился похожий случай в биографии Суворова.

Повествование строится вокруг сражения при Фербеллине в 1675 году. Именно в нём ореол непобедимости шведов был развеян, общий моральный дух поднят, а сражавшиеся там полки стали основой знаменитой прусской армии. В то время Фридрих…

Развернуть

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241