3,9

Моя оценка

Двое бедных испанских студентов отправляются на поиски счастья в Мадрид. Здесь они решают устроить свою судьбу, женившись на девушках из дворянской семьи. Но одну из них — Марту — отец прочит за богатого престарелого дворянина.

Девушка, не желая выходить за старика, выдает себя за недотрогу, давшую обет девственности. Марте удается убедить отца в своем благочестии, а ее престарелый кандидат в мужья, проявив благородство, отказывается от брака в пользу более молодого претендента и даже выделяет ей приданое.

Лучшая рецензия на книгу

28 ноября 2019 г. 14:24

406

4

Не думала, что скажу такое, но это не тот случай, когда книга лучше фильма. Да, я люблю испанские пьесы. Когда я смотрела "Собаку на сене", долго не могла придти в себя от того, как искромсали несчастный первоисточник. Но не в этот раз. Как ни странно, своевольное обращение советских киноделов с пьесой пошло произведению только на пользу. И, как ни забавно, в экранизации конец более христианский: в фильме Марта все честно открывает жениху, который, вообще-то, сам ни в чем не виноват, ему просто не повезло. В пьесе же концовка хоть и счастливая, но совершенно другая. Спойлить не буду, краткое содержание, в отличие от текста, можно найти в свободном доступе. Но такой плутовской исход меня откровенно покоробил. Наверное, я все-таки больше романтик, а не рациональный циник.

Форма: пьеса

Оригинальное название: Marta la piadosa

Дата написания: 1615

Первая публикация: 1991

Перевод: Михаил Донской

Язык: Русский (в оригинале Испанский)

Рецензии

Всего 3

28 ноября 2019 г. 14:24

406

4

Не думала, что скажу такое, но это не тот случай, когда книга лучше фильма. Да, я люблю испанские пьесы. Когда я смотрела "Собаку на сене", долго не могла придти в себя от того, как искромсали несчастный первоисточник. Но не в этот раз. Как ни странно, своевольное обращение советских киноделов с пьесой пошло произведению только на пользу. И, как ни забавно, в экранизации конец более христианский: в фильме Марта все честно открывает жениху, который, вообще-то, сам ни в чем не виноват, ему просто не повезло. В пьесе же концовка хоть и счастливая, но совершенно другая. Спойлить не буду, краткое содержание, в отличие от текста, можно найти в свободном доступе. Но такой плутовской исход меня откровенно покоробил. Наверное, я все-таки больше романтик, а не рациональный циник.

User_22

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 августа 2017 г. 21:45

386

4

Той случай, когда начинаешь читать только из-за переводчика. Михаил Донской ("Итак, преобразило солнце Йорка") и здесь на высоте: язык сочный, приятный, летящий. Сюжет "Благочестивой Марты" довольно прост, но не глуп. Лёгкая, увлекательная пьеса.

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241