0

Моя оценка

Виртуозный мастер стиха, остроумный оратор, гордый аристократ, пылкий любовник, отважный борец за свободу - таким предстает в своих стихах Джордж Байрон, крупнейший английский поэт первой четверти…
Развернуть
Издательство: Эксмо-Пресс

Лучшая рецензия на книгу

ninia2008

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 марта 2024 г. 19:07

139

4.5 Путеводитель по Европе для разочарованных жизнью (в стихах)

But quiet to quick bosoms is a hell...

Классика, памятник эпохи, породивший целое направление в литературе и целую плеяду подражателей. Если честно, это мой второй заход на "Чайлд-Гарольда", все остальные поэмы Байрона я прочитала лет в пятнадцать, а вот "Чайльд-Гарольд" не зашел. Поэма определенно требует отнюдь не школьного уровня образования, во-первых. А во-вторых, сюжет и композиция строятся по принципу "О чем вижу, о том пою", и несчастный лирический герой, как бы не отнекивался автор, служит исключительно нитью для бусин впечатлений. Как сейчас говорят, картонный он. Байрон постоянно забывает о нем, увлекшись своими размышлениями, потом спохватывается - и Гарольд выныривает из небытия, чтобы через пару строф снова раствориться. Впрочем, первые две песни поэмы и сейчас мне не особо…

Развернуть

Хочу я быть ребенком вольным

Перевод: Валерий Брюсов

стр. 6-7

Лорд Байрон — Стендаль

стр. 8-16

Первый поцелуй любви, стихотворение

Перевод: Федор Тютчев, Александр Блок, Михаил Лермонтов, Лев Мей, Алексей Плещеев, Иван Козлов, Валерий Брюсов, Иван Гольц-Миллер, А. Арго, Виктор Иванов, Татьяна Гнедич, Галина Усова, А. Сергеев, Алексей Парин, Эзра Левонтин, В. Тепляков

стр. 19-92

Гяур, поэма

Перевод: С. Ильин

стр. 93-111

У вод вавилонских

Перевод: Михаил Лермонтов, Алексей Толстой, Аполлон Майков, Алексей Плещеев, Александр Полежаев, Николай Гнедич, Валерий Брюсов, Виктор Иванов, Алексей Парин, Дмитрий Мин

стр. 112-144

Паломничество Чайльд-Гарольда, поэма

Перевод: Вильгельм Левик

стр. 145-180

Я видел сон...

Перевод: Иван Тургенев, Иван Козлов, Николай Огарев, Дмитрий Мин, Вячеслав Иванов, Михаил Зенкевич

стр. 181-206

Шильонский узник, поэма

Перевод: Василий Жуковский

стр. 207-227

Рука к руке, мечом к мечу

Перевод: Александр Блок, Аполлон Григорьев, А. Сергеев, Алексей Парин, Морозкина З. Н., Николай Холодковский

стр. 228-264

Корсар, поэма

Перевод: Георгий Шенгели

стр. 265-293

Любимец россиян

Статья

стр. 294-329

ISBN: 5-04-004826-2

Год издания: 2000

Язык: Русский

Твердый переплет, 336 стр.
Тираж: 7000 экз.
Формат: 84x104/32 (220x240 мм)

Жанры:  Поэзия

Теги: 

Рецензии

Всего 70
ninia2008

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 марта 2024 г. 19:07

139

4.5 Путеводитель по Европе для разочарованных жизнью (в стихах)

But quiet to quick bosoms is a hell...

Классика, памятник эпохи, породивший целое направление в литературе и целую плеяду подражателей. Если честно, это мой второй заход на "Чайлд-Гарольда", все остальные поэмы Байрона я прочитала лет в пятнадцать, а вот "Чайльд-Гарольд" не зашел. Поэма определенно требует отнюдь не школьного уровня образования, во-первых. А во-вторых, сюжет и композиция строятся по принципу "О чем вижу, о том пою", и несчастный лирический герой, как бы не отнекивался автор, служит исключительно нитью для бусин впечатлений. Как сейчас говорят, картонный он. Байрон постоянно забывает о нем, увлекшись своими размышлениями, потом спохватывается - и Гарольд выныривает из небытия, чтобы через пару строф снова раствориться. Впрочем, первые две песни поэмы и сейчас мне не особо…

Развернуть
goramyshz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 марта 2024 г. 01:36

230

5 Призрак Возрождения совершает паломничество по Европе

Чайльд в Средневековой Англии прибавляли к имени будущего рыцаря, который ещё не достиг возраста, в котором уже можно принимать человека, естественно не простолюдина, в рыцари. В этот период, когда он еще чайльд, нужно благородными поступками доказывать своё право считаться рыцарем. И вот, Гарольд, выдуманный персонаж по заверениям Байрона, совершает паломничество по Европе, растянувшееся на четыре части. Каждая часть начинается с того, как его корабль пристает к берегу. Морское путешествие от берегов Англии до Португалии описано без деталей, как и все прочие морские поездки, сугубо впечатления вымышленного Чайльд Гарольда, через которого высказывается сам автор. Правда, хоть на суше и появляется детиалировка в виде имён, названий и событий, вся поэма состоит из мыслей автора о свободе,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241