4

Моя оценка

Пронзительный дебют Тамты Мелашвили, молодой грузинской писательницы, — протест против любой войны, где угодно: в Грузии, Сирии, Афганистане, на Украине. Три дня из жизни двух девочек-подростков,…
Развернуть
Серия: Недетские книжки
Издательство: Самокат

Лучшая рецензия на книгу

skasperov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2023 г. 20:31

205

5 Это не повесть. Это лакмусовая бумага.


Пишу отзыв, хотя через силу. Потому что этой повестью хочется делиться, но о самой книге хочется молчать. Такая минута молчания... обо всех погибших, во всех войнах, во всём мире...

Невероятно пронзительная книга. Раз открыв её, я не смогла остановиться, пока не дочитала.

О жизни двух девочек-подростков во время войны в Грузии. И только прочитав аннотацию я поняла, что описаны всего лишь 3 дня, хотя было ощущение, что вся жизнь.

Наверно потому, что не важно, как было до, не имеет значения, что было после, настолько определяющим было настоящее.

Оригинальная пунктуация. И хотя я обычно не люблю такие эксперименты, здесь это абсолютно не раздражало, а казалось к месту и что именно вот так надо было написать.

При чём здесь химия в заголовке? Людей, кому понравилась эта…

Развернуть

Считалка, повесть

Перевод: Александр Эбаноидзе

ISBN: 978-5-91759-356-2

Год издания: 2015

Язык: Русский

88 стр.
Формат: 140x200
Тираж: 3000
Мягкая обложка

Возрастные ограничения: 18+

«...история трагедии, которую каждая война олицетворяет также и для подростков. У Мелашвили нет добра и зла — только люди в хаосе».
Spiegel Online

«Дебютный роман огромной эмоциональной силы и пугающей достоверности...»
Жюри Немецкой премии по детской литературе

Вышла в свет дебютная повесть Тамты Мелашвили "Считалка" https://rg.ru/2015/02/27/knigi.html
Новое за неделю. 01.12.14 http://littlereader.ru/novoe-za-nedelyu-011214/
Журнал "Переплет" о книге http://vpereplete.org/2016/03/%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BA%D0%B8/

Перед прочтением оторвать / Михаил Визель / Эксперт Online, 8 декабря 2014
Эта небольшая книжечка интересна сразу по нескольким причинам. Во-первых, она отчетливо обозначает проявившийся на прошедшей Non/Fiction интересный тренд. Детские издательства, в наших условиях более независимые и «продвинутые», занялись книгами до такой степени не детскими, что их приходится снабжать соответствующей маркировкой и запечатывать в целлофан. С чем и связан дизайнерский изыск новой серии — верхнюю обложку перед прочтением предлагается наполовину оторвать и использовать как закладку. Во-вторых, книга переведена с грузинского, что нынче большая редкость. Переводчиков с некогда братского языка мало, за перевод взялся Александр Эбаноидзе, — и заслуженному главному редактору журнала «Дружба народов» нелегко было справляться с жесткой исповедальной молодежной прозой, так не похожей на очаровательный грузинский пиктореализм советских времен.
Героиням Мелашвили, девчонкам Нунце и Кнопе, по тринадцать, у них первая сигарета, первые месячные, вот только вместо первой любви — нечто совсем другое, страшное. Сопоставляя имена и даты, можно догадаться, что речь идет, вероятно, о грузино-абхазском кровавом размежевании начала девяностых, но молодая грузинская писательница так выстраивает свое повествование, что оно оказывается универсальным. Применимым к любой гражданской войне современности — в Сирии, на Балканах, на юго-востоке Украины — везде, где мужчины, десятилетиями и веками жившие рядом, имеющие схожие бытовые привычки, прекрасно понимающие друг друга без переводчика, вдруг оказываются смертельными врагами и уходят воевать. А женщинам приходится неимоверным напряжением сил поддерживать распадающийся быт — кормить малых детей, заботиться о стариках. Но тяжелее всего приходится подросткам, поколению «не детей и не взрослых, не военных и не штатских», как писал в «Белой гвардии» Булгаков про сходные обстоятельства. Увы, как выяснилось, совершенно не изменившиеся.
Оригинал статьи: http://expert.ru/expert/2014/50/pered-prochteniem-otorvat/

Что читать зимой: 10 книг о сильных женщинах / Лиза Биргер / Wonderzine, 27 ноября 2014
Две девочки, пограничная зона, война, мальчишки играют в поле с трупами, девчонки разживаются платьями в покинутых домах. Кругом томительно медленное умирание, рядом с которым быстрая смерть на войне покажется милосердной. Издательство «Самокат» для этой книги придумало новую серию под названием «Недетские книжки». При этом на самом деле дебют Тамты Мелашвили, получившей Немецкую литературную премию за лучшую книгу для подростков, чтение как раз для юных. Это литература «young adults», какой она должна быть: рассказывающая не про воображаемые антиутопии, а про самый настоящий ад на земле, который всегда где-то рядом. Самое сильное в повести Мелашвили — это повседневное соседство абсолютного ужаса: война становится здесь понятной и пережитой. Подобное абсолютное сочувствие читателя происходящему в книге — дело, если по-честному, довольно редкое.
Оригинал статьи: http://www.wonderzine.com/wonderzine/entertainment/entertainment/203047-winter-books

Лучшие детские книги декабря. Дарья Варденбург / Афиша Воздух, 25 декабря 2014
Чтение для старших: история двух подруг, отчаянной Нинцо и тихой Кнопки, чье село оказалось в «зоне военного конфликта». Никто уже толком не помнит, когда война началась, и никто всерьез не надеется, что она закончится. Взрослые впали в апатию и понемногу сходят с ума, до подростков никому нет дела, и они выживают как знают. Младший брат Кнопки чахнет с голоду — у матери нет молока, и Нинцо («она никогда не сдается») предлагает подруге ограбить аптеку, которая находится рядом с блокпостом, и вынести оттуда банки с детским питанием. Так выходит, что в последний момент Нинцо покидает подругу, чтобы остаться с умирающей бабушкой, и Кнопка отправляется грабить аптеку одна. Остаться в стороне у читателя нет шансов: рассказ о роковых днях ведет Кнопка, и это сплошной поток ее мыслей, движений, раздражения, горечи, в который безо всяких кавычек и абзацев вливаются слова, сказанные другими, — ругань Нинцо, реплики соседей, вопросы военных, плач матери. Читатель неосторожно входит в эту реку, и она мгновенно его уносит, чтобы выбросить на пустой берег после гибели рассказчика.
Оригинал статьи: http://vozduh.afisha.ru/books/luchshie-detskie-knigi-dekabrya/

Досчитать до конца / Юлия Верховых / КультурМультур, 19 января 2015
http://kulturmultur.com/project/78/Doschitat_do_konca_19_01_2015/

Анастасия Скорондаева / Российская газета, 27 февраля 2015
http://www.rg.ru/2015/02/27/knigi.html

Недетские книжки для тех, кто вырос / Людмила Печатникова / Школа для родителей, январь 2015
Издательство «Самокат» давно и тщательно воспитывало своих читателей, предлагая им сотни прекрасных книг, добрых, веселых, умных. И вот малыши выросли. Но как не хочется обрывать диалог на полуслове. К тому же есть еще столько честных, талантливых книг, о которых важно узнать подростку, выходящему в нашу жизнь, не совсем похожую на волшебные сказки из детства.
По разным причинам не каждую такую книгу издательство может прямо адресовать старшекласснику. Поэтому и возникла в «Самокате» серия «Недетские книги». Верхняя обложка скрывает яркую картинку, сразу бросаются в глаза — черным по белому — строгие ограничения: +16 или даже +18, искренние предостережения: «Рекомендуется читателям с устойчивой психикой», «Содержит нецензурную брань».
И все же отважные родители, которые понимают, что настоящая литература не укладывается в формальные рамки, сначала сами прочитают эти книги, дадут улечься печали, тревоге, сомнениям. А потом, наверное, поставят новые повести на семейную книжную полку, чтобы выросшие дети могли «сунуть нос». Потому что им нужно прочитать — о большой взрослой жизни, о себе. Им нужно подумать. Наверное, после им захочется поговорить. Но отважные родители не испугаются сложного разговора.
Автор, молодая женщина, живет в Грузии, работает защитником прав женщин, экспертом по гендерным вопросам. «Считалка», первое ее произведение, была опубликована в Тбилиси четыре года назад. В 2013 году книжку перевели на немецкий язык, и она сразу завоевала Немецкую премию по детской литературе. Для нас повесть пересказал замечательный переводчик Александр Эбаноидзе, сохранив певучую интонацию грузинской речи.
«Сойка-зяблик-перепелка, дятелжаворонок-пчелка... Энки-бенкисикли-са, энки-бенки-да, кто замешкался, ушел на-всег-да»...
Нехитрая детская считалка. Мы почти такую же тараторили во дворе, когда решали, кому водить. И какая разница, война—не война. Дети остаются детьми. особенно тринадцатилетние девчонки. Они с тревогой и нетерпением открывают в себе юных женщин, любят наряжаться и секретничать. И все же — война меняет жизнь непоправимо. Пусть нет перестрелок и бомбежек. Но голод, страх, смерть, входящая в каждый дом, стоящая у каждого за плечом. И каждый день тебе приходится выживать, спасать или губить. И, когда отцы воюют, а матери отчаялись, на детские плечи ложится непосильный груз. Но так сосчиталось — им водить.
Книгу читать трудно, не только потому, что не всегда понимаешь, кто рассказывает историю, что происходит в этой обыденно-военной реальности. Трудно, потому что никак не можешь понять, кто герой — кто враг, кем гордиться — кого ненавидеть. Некого ненавидеть. Может, и гордиться некем. Или каждым, кто пережил подобное? Даже если не пережил.
Сайт издательского дома «1 сентября» www.1september.ru

2011 SABA-приз за лучший литературный дебют

2012 в номинации Шорт-лист «мой список Независимых издателей»

2013 SABA-приз за лучший Перевод с Грузинского

2013 «Немецкая детско-юношеская лит.премия» (Категория Молодых Взрослых)

2013 «Игра месяца» (германская академия Исполнительских искусств, Франкфурт), радио-адаптация «Считалки»

Театральная постановка по «Считалке» в театре в 2014 году в версии Кунце в театре Бремена.

Показать ещё

Рецензии

Всего 18
skasperov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2023 г. 20:31

205

5 Это не повесть. Это лакмусовая бумага.


Пишу отзыв, хотя через силу. Потому что этой повестью хочется делиться, но о самой книге хочется молчать. Такая минута молчания... обо всех погибших, во всех войнах, во всём мире...

Невероятно пронзительная книга. Раз открыв её, я не смогла остановиться, пока не дочитала.

О жизни двух девочек-подростков во время войны в Грузии. И только прочитав аннотацию я поняла, что описаны всего лишь 3 дня, хотя было ощущение, что вся жизнь.

Наверно потому, что не важно, как было до, не имеет значения, что было после, настолько определяющим было настоящее.

Оригинальная пунктуация. И хотя я обычно не люблю такие эксперименты, здесь это абсолютно не раздражало, а казалось к месту и что именно вот так надо было написать.

При чём здесь химия в заголовке? Людей, кому понравилась эта…

Развернуть

17 июня 2023 г. 18:20

186

5

Я читала эту книгу в августе 2019-го. Тогда взяла ее из-за строчек в аннотации: “(...) протест против любой войны, где угодно: в Грузии, Сирии, на Украине, в Израиле. Три дня из жизни двух девочек-подростков, оставшихся в зоне вооруженного конфликта”. По этой же причине перечитала и сейчас.

Эта крошечная повесть (вся, оформление и каждая буква текста) поразила меня сочетанием простого и сложного. Посмотрите на первую обложку. Очень просто, верно? Небрежное изображение бутылки с молоком, рядом лежит авоська. Но прочитавший эту книгу знает сколько сложного в этой бутылке молока. Сколько тяжелого, трудного, неподъемного для тринадцатилетней девочки, несущей это молоко.

А теперь посмотрите на вторую обложку. Тоже очень просто: поле, горы, птички. Типичный грузинский пейзаж. Его сложность…

Развернуть

Подборки

Всего 57

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241