Сатори в Париже. Тристесса (сборник)
Джек Керуак
Серия: | Другие голоса |
Издательство: | Азбука |
Лучшая рецензия на книгу
7 сентября 2017 г. 19:46
1K
2 Немцов VS Керуак
С первых страниц ощущение - "не то". Тот же старый добрый Керуак, да не тот. Залез на Ливлиб, почитал рецензии - ага, дело, значится, в переводе Немцова. Мужественно продираясь сквозь чащу словесных конструкций, дочитал "Сатори..." до конца. И к слову был вознаграждён: "Тристесса" - куда более нежное, лиричное произведение, на котором отдыхаешь после безумного, скачкообразного повествования "Сатори в Париже". Однако что бы там ни напереводил Немцов, а Керуак остаётся Керуаком. Поэтому, не откладывая в долгий ящик, начинаю читать "Сатори в Париже" в переводе Шараева. Там и понятней, и поэтичней, и вообще.
ISBN: 978-5-389-08691-3
Год издания: 2014
Язык: Русский
Твёрдый переплёт, суперобложка, 192 стр.
Формат 84х108/32.
Тираж 4 000.
Возрастные ограничения: 18+
Рецензии
Всего 77 сентября 2017 г. 19:46
1K
2 Немцов VS Керуак
С первых страниц ощущение - "не то". Тот же старый добрый Керуак, да не тот. Залез на Ливлиб, почитал рецензии - ага, дело, значится, в переводе Немцова. Мужественно продираясь сквозь чащу словесных конструкций, дочитал "Сатори..." до конца. И к слову был вознаграждён: "Тристесса" - куда более нежное, лиричное произведение, на котором отдыхаешь после безумного, скачкообразного повествования "Сатори в Париже". Однако что бы там ни напереводил Немцов, а Керуак остаётся Керуаком. Поэтому, не откладывая в долгий ящик, начинаю читать "Сатори в Париже" в переводе Шараева. Там и понятней, и поэтичней, и вообще.
7 января 2017 г. 01:56
3K
3.5 Мой антрекот будет жить
Мне не повезло. Я люблю Керуака и люблю его "Сатори в Париже", прочитанное давным-давно в отличном переводе Шараева. В симпатично оформленной серии вышел новый перевод, и я обрадовалась, что вот не забывают старичка, помнят, любят, продолжают. А потом увидела фамилию нового переводчика и как тростинка закачалась и немедленно скончалась. Под видом прекрасного писателя Керуака мне подсунули слабочитаемое говно Максима Немцова, сквозь которое пытается пробиться талант автора, но тонет и булькает.
Максим Немцов очень любит словотворчество: нах...евертить какой-то псевдолингвистической ерунды, а потом ликовать, какой он офигенный стилист. Но любит не значит умеет. Читать это безвкусное вычурное и нелепое месиво трудно, сплошной я твой дом труба шатал. При этом переводчик всегда может коварно…
Издания и произведения
Всего 3Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу