3,4

Моя оценка

Ещё при жизни Керуака провозгласили «королём битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Всё его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на…
Развернуть
Серия: Другие голоса
Издательство: Азбука

Лучшая рецензия на книгу

7 сентября 2017 г. 19:46

1K

2 Немцов VS Керуак

С первых страниц ощущение - "не то". Тот же старый добрый Керуак, да не тот. Залез на Ливлиб, почитал рецензии - ага, дело, значится, в переводе Немцова. Мужественно продираясь сквозь чащу словесных конструкций, дочитал "Сатори..." до конца. И к слову был вознаграждён: "Тристесса" - куда более нежное, лиричное произведение, на котором отдыхаешь после безумного, скачкообразного повествования "Сатори в Париже". Однако что бы там ни напереводил Немцов, а Керуак остаётся Керуаком. Поэтому, не откладывая в долгий ящик, начинаю читать "Сатори в Париже" в переводе Шараева. Там и понятней, и поэтичней, и вообще.

Сатори в Париже, повесть

Перевод: Максим Немцов

стр. 5-110

Тристесса, повесть

Перевод: Максим Немцов

стр. 111-189

ISBN: 978-5-389-08691-3

Год издания: 2014

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, суперобложка, 192 стр.
Формат 84х108/32.
Тираж 4 000.

Возрастные ограничения: 18+

Рецензии

Всего 7

7 сентября 2017 г. 19:46

1K

2 Немцов VS Керуак

С первых страниц ощущение - "не то". Тот же старый добрый Керуак, да не тот. Залез на Ливлиб, почитал рецензии - ага, дело, значится, в переводе Немцова. Мужественно продираясь сквозь чащу словесных конструкций, дочитал "Сатори..." до конца. И к слову был вознаграждён: "Тристесса" - куда более нежное, лиричное произведение, на котором отдыхаешь после безумного, скачкообразного повествования "Сатори в Париже". Однако что бы там ни напереводил Немцов, а Керуак остаётся Керуаком. Поэтому, не откладывая в долгий ящик, начинаю читать "Сатори в Париже" в переводе Шараева. Там и понятней, и поэтичней, и вообще.

7 января 2017 г. 01:56

3K

3.5 Мой антрекот будет жить

Мне не повезло. Я люблю Керуака и люблю его "Сатори в Париже", прочитанное давным-давно в отличном переводе Шараева. В симпатично оформленной серии вышел новый перевод, и я обрадовалась, что вот не забывают старичка, помнят, любят, продолжают. А потом увидела фамилию нового переводчика и как тростинка закачалась и немедленно скончалась. Под видом прекрасного писателя Керуака мне подсунули слабочитаемое говно Максима Немцова, сквозь которое пытается пробиться талант автора, но тонет и булькает.

Максим Немцов очень любит словотворчество: нах...евертить какой-то псевдолингвистической ерунды, а потом ликовать, какой он офигенный стилист. Но любит не значит умеет. Читать это безвкусное вычурное и нелепое месиво трудно, сплошной я твой дом труба шатал. При этом переводчик всегда может коварно…

Развернуть

Подборки

Всего 26

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241