Радостная весть. Новый Завет
Издательство: | Российское Библейское Общество |
Лучшая рецензия на книгу
1 ноября 2023 г. 01:30
129
Мне кажется, в попытках сделать текст доступным для понимания переводчики и редакторы немного перестарались, и он стал выглядеть сухо и нелитературно. Фамилия основной переводчицы В. Н. Кузнецовой в издании 2014-го года все еще не указана.
Шрифт мелкий, но еще читабельный, а вот сноски и примечания без лупы не рассмотреть. Бумага белая и довольно тонкая, просвечивает, но не критично. Интегральная обложка – хорошее решение, жаль, что на ней быстро появились заломы.
В итоге – хороший вариант для того, чтобы захватить в дорогу, но для ежедневного чтения нужно что-то более комфортное для зрения.
ISBN: 978-5-85524-469-4
Год издания: 2014
Язык: Русский
Мягкая обложка, 432 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 70x100/32 (120х165 мм)
Рецензии
Всего 31 ноября 2023 г. 01:30
129
Мне кажется, в попытках сделать текст доступным для понимания переводчики и редакторы немного перестарались, и он стал выглядеть сухо и нелитературно. Фамилия основной переводчицы В. Н. Кузнецовой в издании 2014-го года все еще не указана.
Шрифт мелкий, но еще читабельный, а вот сноски и примечания без лупы не рассмотреть. Бумага белая и довольно тонкая, просвечивает, но не критично. Интегральная обложка – хорошее решение, жаль, что на ней быстро появились заломы.
В итоге – хороший вариант для того, чтобы захватить в дорогу, но для ежедневного чтения нужно что-то более комфортное для зрения.
27 декабря 2017 г. 00:44
541
5 Живи, родник, живи...
Об этом переводе я был наслышан задолго до приобретения, поэтому, увидев его на витрине, не стал мешкать.
Мне встречалось несколько переводов Священного Писания на русский язык, и я даже отметил себе ряд ключевых ссылок, которые и принимался проверять, когда речь заходила об очередном переводе, тем более, что перевод Кузнецовой позиционируется как смысловой перевод на современный русский язык. После того, как блиц-проверка была с успехом пройдена, я решил составить общее впечатление по очень характерному отрывку Евангелия, и принялся читать "евангелиста Иоанна". Здесь уже с самого начала имеются несколько ключевых мыслей, которые очень тяжело перевести на русский язык, чтобы получилось красиво и понятно.
Я и оглянуться не успел, как закончилась пятая глава... Удивительный перевод!…
Издания и произведения
Всего 15Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу