Джордж Мартин - Песни Умирающей Земли (сборник)
3,9

Моя оценка

Звездная антология под редакцией Джорджа Р.Р. Мартина и Гарднера Дозуа, объединяющая рассказы, действие которых происходит в мире «Умирающей Земли» Джека Вэнса: отдаленное будущее, состарившаяся Земля под солнцем, превратившимся в красного гиганта, наука, которую не отличить от магии, смесь сотен языков и культур, руины древних цивилизаций, повсеместные декаданс, упадок и разрушение. В антологию включены рассказы 22 писателей, в их числе — Нил Гейман, Джордж Р.Р. Мартин, Дэн Симмонс, Роберт Сильверберг, Джефф ВандерМеер, Танит Ли, Говард Уолдроп, Глен Кук, Элизабет Хэнд, Элизабет Мун, Люциус Шепард, Майк Резник, Мэтью Хьюз.
Издательство: Фантастика Книжный Клуб

Лучшая рецензия на книгу

10 декабря 2020 г. 12:27

97

3

Начав читать этот сборник, я испытала культурный шок - давно не попадались мне произведения столь вычурные, изобилующие названиями и именами, о которые можно язык сломать...
Тогда я решила обратиться к первоисточнику - книге Джека Вэнса "Умирающая земля". Ну, немного разъяснилось) Стало понятно, что все действие происходит в момент умирания нашей планеты, где науку и технологии полность заменили магические искусства.
Писатели, а среди них есть такие мастодонты, как Дэн Симмонс, Джордж Мартин и Нил Гейман, признаются в своей любви к Вэнсу и пытаются в своих рассказах приблизиться к его стилистике.
Повторюсь, для меня это было нелегкое чтение, потому что за мишурой имен и названий зачастую терялся смысл. Большинство рассказов оставило меня равнодушной, кроме, пожалуй, Дэна Симмонса с его…

Развернуть
>

Благодарю Вас, мистер Вэнс

Автор: Дин Кунц

Перевод: Ю. Никифорова

Эссе

стр. 7-10

Предисловие

Автор: Джек Вэнс

Перевод: Ю. Никифорова

стр. 11

Истинное вино Эрзуина Тейла — Роберт Силверберг, рассказ

Перевод: С. Удалин

стр. 12-30

Послесловие

Автор: Роберт Силверберг

Перевод: С. Удалин

стр. 30

Гролион из Альмери — Мэтью Хьюз, рассказ

Перевод: С. Удалин

стр. 31-52

Послесловие

Автор: Мэтью Хьюз

Перевод: С. Удалин

стр. 52

Дверь Копси — Терри Доулинг, рассказ

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 53-71

Послесловие

Автор: Терри Доулинг

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 71-72

Колк, охотник на ведьм — Лиз Уильямс, рассказ

Перевод: В. Двинина

стр. 73-83

Послесловие

Автор: Лиз Уильямс

Перевод: В. Двинина

стр. 83

Неизбежный — Майк Резник, рассказ

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 84-95

Послесловие

Автор: Майк Резник

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 95

Абризонд — Уолтер Йон Уильямс, рассказ

Перевод: Н. Осояну

стр. 96-118

Послесловие

Автор: Уолтер Йон Уильямс

Перевод: Н. Осояну

стр. 118-119

Традиции Каржа — Пола Волски, рассказ

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 120-145

Послесловие

Автор: Пола Волски

Перевод: Г. В. Соловьева

стр. 145

Последнее поручение Сарнода — Джефф Вандермеер, рассказ

Перевод: М. Савина-Баблоян

стр. 146-171

Послесловие

Автор: Джефф Вандермеер

Перевод: М. Савина-Баблоян

стр. 171-172

Зеленая птица — Кейдж Бейкер, рассказ

Перевод: В. Двинина

стр. 173-194

Послесловие

Автор: Кейдж Бейкер

Перевод: В. Двинина

стр. 194

Последняя золотая нить — Филлис Эйзенштейн, рассказ

Перевод: Н. Осояну

стр. 195-227

Послесловие

Автор: Филлис Эйзенштейн

Перевод: Н. Осояну

стр. 227

Случай в Усквоске — Элизабет Мун, рассказ

Перевод: Ю. Никифорова

стр. 228-245

Послесловие

Автор: Элизабет Мун

Перевод: Ю. Некифорова

стр. 245

Манифест Сильгармо — Люциус Шепард, рассказ

Перевод: Е. Зайцев

стр. 246-273

Послесловие

Автор: Люциус Шепард

Перевод: Е. Зайцев

стр. 273

Послесловие

Автор: Тэд Уильямс

Перевод: Е. Ластовцева

стр. 295

Гайял Хранитель — Джон Райт, рассказ

Перевод: П. Скорнякова

стр. 296-330

Послесловие

Автор: Джон Райт

Перевод: П. Скорнякова

стр. 330-331

Добрый волшебник — Глен Кук, рассказ

Перевод: В. Полищук

стр. 332-340

Послесловие

Автор: Глен Кук

Перевод: В. Полищук

стр. 341

Возвращение огненной ведьмы — Элизабет Хэнд, рассказ

Перевод: Ю. Никифорова

стр. 362-390

Послесловие

Автор: Элизабет Хэнд

Перевод: Ю. Никифорова

стр. 391

Коллегиум магии — Байрон Тетрик, рассказ

Перевод: Е. Ластовцева

стр. 391-408

Послесловие

Автор: Байрон Тетрик

Перевод: Е. Ластовцева

стр. 408

Эвилло Бесхитростный — Танит Ли, рассказ

Перевод: В. Двинина

стр. 409-433

Послесловие

Автор: Танит Ли

Перевод: В. Двинина

стр. 433

Указующий нос Ульфэнта Бандерооза — Дэн Симмонс, повесть

Перевод: Н. Осояну

стр. 434-493

Послесловие

Автор: Дэн Симмонс

Перевод: Н. Осояну

стр. 493-494

Шапка из лягушачьей кожи — Говард Уолдроп, рассказ

Перевод: Н. Караев

стр. 495-501

Послесловие

Автор: Говард Уолдроп

Перевод: Н. Караев

стр. 501-502

Ночь в гостинице «У озера» — Джордж Р. Р. Мартин, рассказ

Перевод: Ф. Гомонова

стр. 503-529

Послесловие

Автор: Джордж Р. Р. Мартин

Перевод: Ф. Гомонова

стр. 529-530

Блокиратор любопытства — Нил Гейман, рассказ

Перевод: С. Крикун

стр. 531-540

Послесловие

Автор: Нил Гейман

Перевод: С. Крикун

стр. 540-541

ISBN: 978-5-91878-100-5

Год издания: 2014

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Страниц: 544
Оформление: Тиснение золотом
Иллюстрации: Черно-белые
Составители: Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа

Возрастные ограничения: 16+

Номинации на премии:
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 2010 // Антология
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2010 // Антология
Локус / Locus Award, 2010 // Антология

Номинант: 2014 г.«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Антология года)
2014 г.Книга года по версии Фантлаба (Лучшая антология)
2010 г.Британская премия фэнтези (Лучшая антология)

Кураторы

Я — автор этой книги

Рецензии

Всего 8

10 декабря 2020 г. 12:27

97

3

Начав читать этот сборник, я испытала культурный шок - давно не попадались мне произведения столь вычурные, изобилующие названиями и именами, о которые можно язык сломать...
Тогда я решила обратиться к первоисточнику - книге Джека Вэнса "Умирающая земля". Ну, немного разъяснилось) Стало понятно, что все действие происходит в момент умирания нашей планеты, где науку и технологии полность заменили магические искусства.
Писатели, а среди них есть такие мастодонты, как Дэн Симмонс, Джордж Мартин и Нил Гейман, признаются в своей любви к Вэнсу и пытаются в своих рассказах приблизиться к его стилистике.
Повторюсь, для меня это было нелегкое чтение, потому что за мишурой имен и названий зачастую терялся смысл. Большинство рассказов оставило меня равнодушной, кроме, пожалуй, Дэна Симмонса с его…

Развернуть

15 мая 2020 г. 23:35

281

3

Рассказ входит в антологию "Умирающая земля", и без знакомства с остальными произведениями цикла читать его, наверно, не стоит. Потому что он слишком короткий для того, чтобы погрузить читателя в атмосферу гибнущего мира: происходящий апокалипсис описан буквально парой-тройкой предложений. И как самостоятельное произведение совершенно ничего особенного из себя не представляет, при всем уважении к творчеству Нила Геймана. Ведь концепция этой двери, позволявшей путешествовать между временами, интересна же. И двойная жизнь, которую удавалось вести ее "хозяину". Ну и, раз его сыну удалось увидеть конец вселенной, было бы интересно узнать все-таки, смог ли он найти ее начало. А так... такое ощущение, будто открыла какую-то книгу наугад и прочитала пару страничек из середины.

Подборки

Всего 27

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 198