4,6

Моя оценка

Только для искушенных ценителей классики! Новая серия! "17 рассказов" - это уникальное оформление, продуманные подборки произведений, признанные классики мировой литературы! Лучшие 17 рассказов…
Развернуть
Серия: 17 рассказов
Издательство: Эксмо, Издательский Дом Мещерякова

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 апреля 2024 г. 15:52

275

5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "

Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.

Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.

Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…

Развернуть

Скандал в Богемии, рассказ

Перевод: В. Михалюк

стр. 5-39

Союз Рыжих, рассказ

Перевод: Виталий Михалюк

стр. 40-73

Пять зёрнышек апельсина, рассказ

Перевод: Людмила Брилова

стр. 74-100

Голубой карбункул, рассказ

Перевод: М. Чуковская, К. Чуковский

стр. 101-128

Пёстрая лента, рассказ

Перевод: Н. Войтинская

стр. 129-163

Желтое лицо, рассказ

Перевод: Надежда Вольпин

стр. 164-190

Обряд дома Месгрейвов, рассказ

Перевод: Дебора Лившиц

стр. 191-219

Последнее дело Холмса, рассказ

Перевод: Н. Войтинская

стр. 220-246

Пляшущие человечки, рассказ

Перевод: Н. Войтинская

стр. 247-282

Случай в интернате, рассказ

Перевод: Надежда Войтинская

стр. 283-325

Шесть Наполеонов, рассказ

стр. 326-355

Второе пятно, рассказ

Перевод: Нина Емельянникова

стр. 356-392

Шерлок Холмс при смерти, рассказ

Перевод: Вадим Штенгель

стр. 393-414

Его прощальный поклон, рассказ

Перевод: В. Михалюк

стр. 415-439

Камень Мазарини, рассказ

Перевод: С. Лосев

стр. 440-463

Вампир в Суссексе, рассказ

стр. 464-488

Загадка поместья Шоскомб, рассказ

Перевод: Владимир Ильин

стр. 489

ISBN: 978-5-699-71367-7

Год издания: 2014

Язык: Русский

Страниц: 512
Формат: 60x84/16 (196x136x22 мм)
Тираж: 3000
Переплет: твердый

Переводчики: Войтинская Н. С., Волжина Н. А., Вольпин Надежда , Емельянникова Н., Лившиц Д., Поливанова А., Чуковский Н., Чуковская М., Штенгель В.

Возрастные ограничения: 16+

Артур Конан Дойл «Обряд дома Месгрейвов»

Артур Конан Дойл «Случай в интернате»

Артур Конан Дойл «Скандал в Богемии»

Артур Конан Дойл «Союз Рыжих»

Артур Конан Дойл «Последнее дело Холмса»

Артур Конан Дойл «Шесть Наполеонов»

Артур Конан Дойл «Камень Мазарини»

Артур Конан Дойл «Вампир в Суссексе»

Артур Конан Дойл «Пёстрая лента»

Артур Конан Дойл «Желтое лицо»

Артур Конан Дойл «Второе пятно»

Артур Конан Дойл «Шерлок Холмс при смерти»

Артур Конан Дойл «Загадка поместья Шоскомб»

Артур Конан-Дойль «Голубой карбункул»

Рецензии

Всего 249
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 апреля 2024 г. 15:52

275

5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "

Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.

Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.

Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…

Развернуть

1 апреля 2024 г. 12:04

357

4 Какое нам дело до разгуливающих по земле мертвецов, которых можно загнать обратно в могилу, только вбив им кол в сердце?

Право, трудно себе представить более нелепую мешанину из современности и средневековья, трезвейшей прозы и дикой фантазии...

Жутковатая история. Роберт Фергюсон в ужасе: его молодая жена пьет кровь их маленького сынишки, которому не исполнилось ещё и года. Он сам это видел. Также супруга проявляет агрессию к его старшему сыну, от первого брака, пятнадцатилетнему подростку, "доброму и ласковому мальчику"...

Что же делать? Конечно же, обратится к Шерлоку Холмсу. Правда, борьба с мистическими существами - совсем не его конек. 

Наше агентство частного сыска обеими ногами стоит на земле и будет стоять так и впредь. Реальная действительность — достаточно широкое поле для нашей деятельности, с привидениями к нам пусть не адресуются.

Тем не менее Шерлок решает взаться за это странное дело, хотя…

Развернуть

Подборки

Всего 10

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 708

Новинки книг

Всего 241