Собрание сочинений в 12 томах (эксклюзивное подарочное издание) (сборник)
Морис Дрюон
Блинтовое и золотое тиснение переплета.
Трехсторонний золотой обрез.
Каждый том…
Серия: | Книжный клуб "Marly" |
Издательство: | Терра-Книжный Клуб, Книжный клуб "МАРЛИ" |
Лучшая рецензия на книгу
21 апреля 2024 г. 08:55
539
4 "Королеве вовсе не обязательно быть счастливой"
Она и не будет - долгожданное счастье выскользнет из рук почти сразу, быть супругой короля окажется непростой ношей, быть королем (Людовик Х Сварливый бы точно подтвердил эту сентенцию) - тем паче. Все же прав был Игорь Наджиев, назвавший когда-то царствование "неверной профессией" (а также забавной и паскудной):
Был ночью бал, а на заре — в поход, Кривой дороги глиняное месиво. Вчера был трон, сегодня — эшафот — Такая вот забавная профессия.
Всё так... И сколько ни читаешь Дрюона, убеждаешься в этом всегда...
Все будет. Будут в книге и военные походы, больше, правда, напоминающие фарс ("грязевой поход" - очень выразительная и говорящая характеристика для военной кампании будущего правителя великой Франции, не правда ли?), будут коронации и свадьбы, роскошные и скромные, будут заговоры и…
Свидание в аду, роман
Перевод: Нина Кудрявцева, Яков Лесюк
Том 9
Узница Шато-Гайара, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Яд и корона, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Том 10
Сильные мира сего, роман
Перевод: Яков Лесюк, Майя Кавтарадзе, Юрий Уваров
Когда король губит Францию, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Железный король, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Крушение столпов, роман
Перевод: Нина Кудрявцева, Яков Лесюк
Александр Македонский, или Роман о боге, роман
Перевод: А.В. Коротеев
Том 8
Сладострастие бытия, роман
Том 6
Том 3
Лилия и лев, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Серия "Проклятые короли":
Том 7
Том 4
Негоже лилиям прясть, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Том 12
Том 1
Том 5
Том 11
Том 2
Французская волчица, роман
Перевод: Надежда Жаркова
Год издания: 2014
Язык: Русский
Кожаный переплет, 4992 стр.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)
Жанры: Исторические приключения
Теги:
Морис Дрюон «Железный король»
-
Филипп IV Красивый
-
Ангерран де Мариньи
-
Гийом де Ногаре
-
Людовик д’Эврё
-
Жак де Моле
-
Климент V
-
Изабелла Французская
-
Филипп Пуатье
-
Людовик
-
Карл IV Красивый
-
Робер Артуа
-
Бланка Бургундская
-
Маргарита Бургундская
-
Жанна Бургундская
-
Филипп д’Онэ
-
Готье д’Онэ
Морис Дрюон «Узница Шато-Гайара»
-
Людовик X Сварливый
-
Карл Валуа
-
Ангерран де Мариньи
-
Клеменция Венгерская
-
Маргарита Бургундская
-
Робер Артуа
-
Бланка Бургундская
-
Филипп V Длинный
-
Жанна Бургундская
Морис Дрюон «Яд и корона»
-
Людовик X
-
Беатриса д’Ирсон
-
Маго д’Артуа
-
Робер Артуа
-
Филипп Пуатье
-
Изабелла Французская
-
Жанна Бургундская
-
Карл Валуа
Морис Дрюон «Негоже лилиям прясть»
-
Филипп V Длинный
-
Карл Валуа
-
Клеменция Венгерская
-
Жанна I д’Артуа
-
Карл IV Красивый
-
Робер Артуа
-
Матильда д’Артуа
-
Людовик д’Эврё
-
Беатриса д’Ирсон
Морис Дрюон «Французская волчица»
Дрюон Морис «Лилия и лев»
Рецензии
Всего 94421 апреля 2024 г. 08:55
539
4 "Королеве вовсе не обязательно быть счастливой"
Она и не будет - долгожданное счастье выскользнет из рук почти сразу, быть супругой короля окажется непростой ношей, быть королем (Людовик Х Сварливый бы точно подтвердил эту сентенцию) - тем паче. Все же прав был Игорь Наджиев, назвавший когда-то царствование "неверной профессией" (а также забавной и паскудной):
Был ночью бал, а на заре — в поход, Кривой дороги глиняное месиво. Вчера был трон, сегодня — эшафот — Такая вот забавная профессия.
Всё так... И сколько ни читаешь Дрюона, убеждаешься в этом всегда...
Все будет. Будут в книге и военные походы, больше, правда, напоминающие фарс ("грязевой поход" - очень выразительная и говорящая характеристика для военной кампании будущего правителя великой Франции, не правда ли?), будут коронации и свадьбы, роскошные и скромные, будут заговоры и…
11 апреля 2024 г. 19:28
5K
5 "Классика исторической литературы..." (с)
Как удивительно и беспощадно бывает прожитое время. Сегодня обложки, одной из многочисленных серий издания книги, пестреют громкими надписями о том, что это произведение является вдохновением "Игры престолов" и кажется, достаточно сложно поверить в тот факт, что ещё несколько десятилетий тому, прошлые поколения читателей несли килограммы макулатуры, чтобы получить пиратский перевод "Железного короля", не представляя полноценной жизни без нового романа, ставшего частью любимого цикла. Как же так вышло, что в первую очередь нам известны десятки других авторов и сотни произведений, а для того, чтобы привлечь современного читателя требуются подобные надписи, чтобы продать больший тираж? Сложно анализировать, не вглядываясь в волну популярности автора, во времена пережитой эпохи, плодами…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу