Моя оценка
Правительственный чиновник государства Сюйа ведёт расследование убийства в квартале беженцев от гражданской войны в Мешике.
©
Лучшая рецензия на книгу
14 февраля 2016 г. 20:52
75
3
Здесь больше о войне и непреходящей боли. С первых же абзацев, когда читателя подводят к началу детективной завязки, главную героиню преследуют вспышки воспоминаний – картинки гражданской войны настолько страшны, что невольно содрогаешься, когда начинаешь задумываться, как она выжила в этом аду и какой след оставили эти события. А детектив тем временем ненадолго завладевает вниманием, на большее он уже не способен, интуитивно понятно, что он тут выступает в лучшем случае декорацией к трагедии целого народа. Стоит добавить, что описательность у автора запредельная, я даже в переводе положительно потерялась среди легких штрихов, способных рисовать яркие образы. Единственная претензия – тяжело было сразу въехать в абсолютно новый мир. Где-то в аннотации я уцепилась на слова «альтернативная…
Форма: рассказ
Оригинальное название: Butterfly, Falling at Dawn
Первая публикация: 2008
Перевод: Карина Павлова
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Рецензии
Всего 114 февраля 2016 г. 20:52
75
3
Здесь больше о войне и непреходящей боли. С первых же абзацев, когда читателя подводят к началу детективной завязки, главную героиню преследуют вспышки воспоминаний – картинки гражданской войны настолько страшны, что невольно содрогаешься, когда начинаешь задумываться, как она выжила в этом аду и какой след оставили эти события. А детектив тем временем ненадолго завладевает вниманием, на большее он уже не способен, интуитивно понятно, что он тут выступает в лучшем случае декорацией к трагедии целого народа. Стоит добавить, что описательность у автора запредельная, я даже в переводе положительно потерялась среди легких штрихов, способных рисовать яркие образы. Единственная претензия – тяжело было сразу въехать в абсолютно новый мир. Где-то в аннотации я уцепилась на слова «альтернативная…