Міо, мій Міо. Расмус-волоцюга. Брати Лев'яче Серце (сборник)

Астрід Ліндгрен

4,7

Моя оценка

До книги, що вийшла в серії лауреатів андерсенівської премії, входять три повісті. "Міо, мій Міо" - про хлопчика, що знайшов свого батька і свою країну, але мусить захистити її від лихого лицаря, що…
Развернуть
Серия: Лауреати міжнародної премії імені Г.К. Андерсена
Издательство: Веселка

Лучшая рецензия на книгу

T_Solovey

Эксперт

Вообще НЕ Эксперт. Это просто кто-то перепил в Нов

14 марта 2024 г. 16:11

123

4

Несмотря на предупреждение в аннотации, начало сказочной повести вовсе не сказочное и взрослого читателя бьет под дых. И потом еще раз - в конце. Примерно в том же стиле. Да, дети к этому, скорее всего, отнесутся проще, возможно, потом даже и не вспомнят, с чего, собственно, все началось. А вот взрослым - страшновато. Вообще эта повесть не из разряда приключений Эмиля, Карлсона или Пеппи. Точнее, приключения там есть, но вот легкости и юмористичности нет и в помине. Это - страшная сказка, которая хорошо заканчивается (как бы там ни было). В принципе, подобного рода произведения не новость, даже у той же Лидгрен (тот же "Мио, мой Мио" далек от доброй волшебной сказки, по крайней мере если судить по фильму), но это не делает ее приятнее. Понятно, зачем она скорее всего писалась - для…

Развернуть

Міо, мій Міо, повесть

Перевод: О. Сенюк

стр. 5-120

Расмус-волоцюга, повесть

Перевод: О. Сенюк

стр. 121-266

Брати Лев'яче Серце, повесть

Перевод: Ольга Сенюк

стр. 267-431

ISBN: 5-301-00684-3

Год издания: 1990

Язык: Украинский

Тираж: 100 000 прим.
Тип обкладинки: тверда
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Сторінок: 432

Ілюстрації І. Вікланд і Е. Пальмквіста.
Переклад Ольги Сенюк.

У Швеції фраза «Побачимося в Нангіяле» або «До зустрічі в Нангіяле» іноді вживається в некрологах і на похоронах.

В американському перекладі повісті "Міо, мій Міо" головних героїв звуть:
Бо «Боссе» Вільгельм Ольсон - Карл Андерс «Енді» Нільсон
Юм-Юм - Помпу

"Міо, мій Міо". Ця повість - перша у творчості Астрід Ліндгрен, написана в жанрі епічне фентезі. Наступні її книги в цьому ж жанрі: «Брати Левине серце» (1973) і «Роні, дочка розбійника» (1981).

У 1987 році повість була екранізована: «Міо, мій Міо», і стала найдорожчою прижиттєвої екранізацією Астрід Ліндгрен.

«Брати Лев'яче Серце» - була вперше опублікована в 1973 році з ілюстраціями Ілон Вікланд.

Міо, мій Міо
Боссе - хлопчик, усиновлений літніми прийомними батьками, які його не особливо люблять. Одного разу господиня сусіднього магазину, фрау Лундін, дарує Боссе яблуко і просить опустити в поштову скриньку листівку за неї . Хлопчик не втримується від спокуси, щоб поглянути на текст: послання адресоване королю, в ньому говориться, що його син скоро повернеться додому, і, як знак, в руці він буде тримати золоте яблуко. Яблуко в руці Боссе стає золотим ...
Незабаром хлопчик знаходить пляшку з замкненим всередині джином, звільняє його, і той, побачивши яблуко, переносить Боссе в країну Бажану. Там він дізнається, що його справжнє ім'я - Міо, а сам він, як син короля, є принцом цієї країни. Міо знайомиться з хлопчиком Юм-Юмом, батько дарує йому коня на ім'я Міраміс.
Однак незабаром з'ясовується, що в цій чудовій країні не все так благополучно, як здається на перший погляд: тут також живе злий лицар на ім'я Като, який своєю ненавистю до всіх випалює землю навколо, викрадає дітей з довколишніх сіл.
Древнє пророцтво говорить, що саме Боссе, незважаючи на свій вік, битиметься з Като і переможе його. Хлопчики і Міраміс вирушають у далеку і небезпечну подорож.

Расмус-волоцюга
Брати Юнатан і Карл Лейон живуть разом з мамою в безіменному шведському містечку в бідній квартирці на третьому поверсі дерев'яного будинку. Брати дуже різні. Старший, тринадцятирічний Юнатан, красивий, спритний, талановитий хлопчик, його люблять діти, для яких він вигадує різні ігри та пригоди, а дорослі не втомлюються ним захоплюватися. Молодший, десятирічний Карл (або Сухарик, як називає його брат), негарний, боязкий, сором'язливий, слабкий дитина, він смертельно хворий (мабуть, туберкульозом) і прикутий до ліжка. Але, незважаючи на велику різницю, брати дуже прив'язані один до одного.
Коли Карл випадково дізнається, що скоро помре, Юнатан розповідає йому про далеку («по інший бік зірок») країну Нангіяле, в яку люди потрапляють після смерті. У цій чарівній країні, де « час багать і казок», а пригоди трапляються « з ранку до вечора і вночі теж », Карл буде абсолютно здоровий і зможе робити все, що забажає. Братів засмучує лише довга розлука, яка їм належить, коли Карл помре. Але трапляється по-іншому: Юнатан гине, рятуючи Карла з пожежі. Він вистрибує з вікна палаючого будинку, тримаючи брата на спині і затуливши його від удару при падінні. Шкільна вчителька, захоплена вчинком Юнатана, називає його Лев'ячим Серцем.
Карл дуже сумує: Нангіяла здається йому тільки втішною вигадкою, а думка про вічну розлуку з улюбленим братом нестерпна. Але Юнатан знову знаходить засіб втішити Сухарика - він прилітає до нього білим голубом і обіцяє швидку зустріч в Нангіяле. Так і трапляється, коли Карл через кілька місяців помирає, залишивши матері втішну записку: «Не плач! Ми побачимося в Нангіяле».
Однак в казковій Нангіяле, в яку так хотів потрапити Карл, настав « час страшних казок». Тенгіль, правитель Карманьякі, (країни на Горі Стародавніх Гір за Рікою Стародавніх Річок ), захопив одну з двох долин Нангіяли - Тернову - і за допомогою драконихи Катли тримає її жителів у рабському покорі. Мужні повстанці під проводом Урвара чинять опір владі Тенгіля, їм допомагають жителі вільної Долини Вишеньок під керівництвом мудрої «королеви голубів» Софії, помічником якої стає Юнатан. Але в Долині Вишеньок з'являється зрадник, він відкриває ворогові ім'я лідера повстанців, і Урвара кидають у печеру Катли. Юнатан Лев'яче Серце відправляється в Долину тернику, щоб спробувати його врятувати. Не витримавши нової розлуки з братом і наляканий сном, де той кличе його на допомогу, Карл теж пробирається в Долину терну. Старий Матіас, друг Софії та Урвара, вкриває обох хлопчиків від солдатів Тенгіля.
У Долині тернику - голод, насильство і страх, але мешканці не зломлені, вони готові до повстання, але їм не вистачає ватажка. Юнатан і Карл вибираються з Долини крізь підкоп під міською стіною і відправляються в Карманьяку. В останній момент вони встигають визволити засудженого до смерті Урвара з печери Катли. Карл вчиться бути відважним і рішучим, як Юнатан і Урвар: ризикуючи собою, він допомагає супутникам сховатися від погоні, а після рятує Софію з пастки, в яку її намагається заманити зрадник Юссі.
Благополучно врятовані Урвар, Софія та Юнатан очолюють повстання жителів Доліни, але повстанці не встигають закрити ворота міста перш, ніж з'являється Тенгіль зі своєю драконихи Катла. Здається, що все повстанці загинуть, але у вирішальний момент битви Тенгіль упускає ріг, звуку якого підпорядковувалася дракониха, і Юнатану вдається його перехопити. Тенгіль і його армія гинуть від вогню з пащі раніше слухняного чудовиська. Долини сумують за загиблими і радіють знайденої волі. Але Юнатану належить зробити ще одне небезпечну справу - він повинен відвести слухняну лише йому дракониху в Карманьяку і прикувати її там до скелі. Карл відправляється разом з ним. Все йде добре, але коли брати перетинають підвісний міст над водоспадом Кармафаллет, коні лякаються рику Катли і пускаються в галоп, від несподіванки Юнатан упускає ріг і дракониха нападає на хлопчиків. Захищаючи брата, Юнатан зіштовхує на Катлу величезний валун і та падає у водоспад, в якому живе жахливий змій Карм, її заклятий ворог. Карм і Катла вбивають один одного. Опаленні вогнем Катли, вмирають улюблені коні хлопчиків. Юнатан, побіжно зачеплений полум'ям, паралізований. Він зможе знову рухатися лише в Нангіліме, казковій країні , куди потрапляють загиблі в Нангіяле. Карл вирішує допомогти своєму старшому братові: піднявши його на спину, він сміливо кидається у водоспад. Повість закінчується радісним вигуком Карла Левове Серце: «Я бачу світло!»

Повість "Брати Лев'яче Серце" була неоднозначно зустрінута критикою. Писати про смерть, суїцид, тиранії і подібному в книзі, зверненої до дітей, багатьом здалося неприпустимим. Сама Ліндгрен різко реагувала на подібні звинувачення.

У 1956 році повість "Міо, мій Міо" отримала Німецький приз юнацької літератури.

У 1979 році Ліндгрен отримала за «Братів Лев'яче Серце» літературну премію Януша Корчака.

картинка Keltika Мио, мой Мио / Mio min Mio (1987) - фільм заснований на однойменній повісті, режисер Володимир Грамматиков

картинка Keltika Расмус – бродяга / Luffaren och Rasmus (1955) - художній фільм, режисер Рольф Хасберг
картинка Keltika Расмус – бродяга (1978) - художній фільм, режисер Марія Муат
картинка Keltika Расмус-бродяга / Rasmus på luffen (1981) - художній фільм, режисер Улле Хелльбум

картинка Keltika Братья Львиное сердце / Bröderna Lejonhjärta (1977) - фільм-казка, режисер Улле Хелльбум

Рецензии

Всего 208
T_Solovey

Эксперт

Вообще НЕ Эксперт. Это просто кто-то перепил в Нов

14 марта 2024 г. 16:11

123

4

Несмотря на предупреждение в аннотации, начало сказочной повести вовсе не сказочное и взрослого читателя бьет под дых. И потом еще раз - в конце. Примерно в том же стиле. Да, дети к этому, скорее всего, отнесутся проще, возможно, потом даже и не вспомнят, с чего, собственно, все началось. А вот взрослым - страшновато. Вообще эта повесть не из разряда приключений Эмиля, Карлсона или Пеппи. Точнее, приключения там есть, но вот легкости и юмористичности нет и в помине. Это - страшная сказка, которая хорошо заканчивается (как бы там ни было). В принципе, подобного рода произведения не новость, даже у той же Лидгрен (тот же "Мио, мой Мио" далек от доброй волшебной сказки, по крайней мере если судить по фильму), но это не делает ее приятнее. Понятно, зачем она скорее всего писалась - для…

Развернуть
lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2024 г. 20:29

103

5 О поисках своего места и котах

Не такая простая и не такая детская книга, как может показаться на первый взгляд. Как здорово, что в Интересных фактах о книге приводится цитата Астрид Линдгрен о ее собственном опыте знакомства с бродягами. Жизнь бродяги описывается очень достоверно, например, меня даже немного шокировало признание Оскара, что зимой-то не так хорошо бродить по округе - "ногти на ногах трескаются". Или что частый спутник такого путешественника - вошь. И что полицейские склонны считать бродяг асоциальными и способными на преступление. К счастью, на долю Расмуса выпадает условно самая привлекательная часть бродяжничества - четыре летних дня в компании очень приличного человека, когда каждый день они находили более-менее теплый ночлег и достаточно еды, хотя и поголодать им пришлось. Вообще, просто чудо, что…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 694

Новинки книг

Всего 241