Аниара. Дорога в Царство Колоколов. Рассказы (сборник)

Эйвинд ЮнсонХарри Мартинсон

4,6

Моя оценка

В томе помещены произведения двух шведских писателей, разделивших Нобелевскую премию по литературе за 1974 г.
Творчество прославленного поэта и крупнейшего прозаика Харри Мартинсона (1904–1978)…
Развернуть
Серия: Библиотека "Лауреаты Нобелевской премии"
Издательство: М.: Панорама

Лучшая рецензия на книгу

11 апреля 2024 г. 00:06

33

3.5 Корабль скорби

Очень необычное и странное произведение. В первую очередь тем, что это научная фантастика, облеченная в стихотворную форму. А это очень странно – читать поэму о полете космического корабля. Во-вторых, произведение сложное, с огромным количеством аллюзий, отсылок к мифологии, древним писателям, и далеко не все понятно в создаваемых автором образах и идеях.

Кристально ясна только основная мысль поэмы – предостережение человечеству. Люди в своей неуемной жажде разрушения сделали свою родную планету непригодной для жизни и вынуждены были покинуть Землю, переселившись на Марс и Венеру, которые сами по себе не слишком гостеприимны и суровы. Но один из кораблей, отклонившись от курса, затерялся в бесконечной пустоте космоса, 24 года двигаясь в направлении гибели. Все это очень явный посыл, что…

Развернуть

Аниара
Автор: Харри Мартинсон

Перевод: Изабелла Бочкарёва

стр. 7-31

Дорога в Царство Колоколов
Автор: Харри Мартинсон

Перевод: Нина Фёдорова, Александра Афиногенова

стр. 32-277

Примечания

Автор: Изабелла Бочкарёва, Елена Соловьёва

Харри Мартинсон — певец гармонии и доброты

Автор: Елена Соловьёва

Пан против Спарты
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 297-308

Жил человек в Этолии
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Лев Жданов

стр. 309-314

Завоеватель из Аркадии
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 315-323

Одиночество
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 324-330

Трудный час
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 331-349

У Хагелей в цирке
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Тарханова

стр. 350-371

Оскудел силой Бурель
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Тарханова

стр. 372-393

Дни её тревоги
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 394-409

А ну, капитан, ещё разок
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 410-417

Остановка в краю болот
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 418-432

Габриэль — Сбоку Припёка
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 433-441

Зимняя игра
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 442-458

На новой дороге
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 459-464

Прошёл мимо
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Тамара Тумаркина

стр. 465-470

Магнус и Улле
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Тарханова

стр. 471-477

Дети в борении
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Надежда Мамонтова

стр. 478-485

Тридцатые годы, канун рождества
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Софья Тарханова

стр. 486-504

И снова лето — и снова осень
Автор: Эйвинд Юнсон

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 505-532

На перекрёстках истории и современности

Автор: Альфред Мацевич

ISBN: 5-85220-583-4

Год издания: 2000

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 544 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Составитель Олег Григорьевич Жданко.

Рецензии

Всего 6

11 апреля 2024 г. 00:06

33

3.5 Корабль скорби

Очень необычное и странное произведение. В первую очередь тем, что это научная фантастика, облеченная в стихотворную форму. А это очень странно – читать поэму о полете космического корабля. Во-вторых, произведение сложное, с огромным количеством аллюзий, отсылок к мифологии, древним писателям, и далеко не все понятно в создаваемых автором образах и идеях.

Кристально ясна только основная мысль поэмы – предостережение человечеству. Люди в своей неуемной жажде разрушения сделали свою родную планету непригодной для жизни и вынуждены были покинуть Землю, переселившись на Марс и Венеру, которые сами по себе не слишком гостеприимны и суровы. Но один из кораблей, отклонившись от курса, затерялся в бесконечной пустоте космоса, 24 года двигаясь в направлении гибели. Все это очень явный посыл, что…

Развернуть
lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 февраля 2024 г. 23:58

59

5 Давно покинутый порт

Антиутопия в стихах - сама идея жутко интересна. Но здесь есть и глубокий драматический сюжет. Космический корабль "Аниара" должен был доставить людей с Земли на Марс, но из-за неувиденного вовремя метеорита и последующей поломки в системе торможения и разгона маршрут отклоняется, и команда и пассажиры корабля направляются за пределы Солнечной системы. Понятно, что за одну человеческую жизнь никуда они не долетят...

Меня потрясло, как много в этой поэме оказалось совпадающих сюжетных ходов, что в "Детях времени", супер современной твердой научной фантастике. Люди на борту придумывают и забывают разные моды, у них появляется своеобразный пастырь, они готовы ненавидеть главного героя за то, что он как инженер, пытается объяснить, как работают те или иные части корабля религиозным…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241