Вересковый мед

nad1204

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 мая 2016 г. 00:16

1K

5

Помню, как в подростковом возрасте меня завораживало это слово — баллада. И ещё — ноктюрн, но речь сейчас не о нем. Баллада... Красиво, а? Какое-то качающее, темное, странное... Я всегда хотела найти какую-то балладу, чтобы всё…

Развернуть
LeRoRiYa

Эксперт

Тысячи жизней вместо одной

12 декабря 2014 г. 18:16

2K

5

Я очень люблю сонеты Шекспира и баллады Бернса в переводе Маршака. Сегодня перечитывала и наслаждалась. Помню, как впервые читала "Вересковый мед" в учебнике по зарубежной литературе в шестом классе. Я восхищалась тогда…

Развернуть
George3

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 декабря 2013 г. 12:19

393

5

Это сборник переводов Маршака, открывает который перевод баллады Роберта Стивенсона "Вересковый мед", давшей название всему сборнику. Баллада весьма поучительна, так как заставляет современного читателя обращаться к справочным…

Развернуть

3 мая 2013 г. 16:02

362

4

Очень интересная баллада. Перечитываю регулярно, но все равно нравится. Надеюсь, когда-нибудь получится добраться до исторической основы.

vittorio

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 ноября 2011 г. 21:17

404

5

Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино.

Сложно написать рецензию на одну коротенькую балладу и безбожно не наспойлерить)). Но я попробую. "Вересковый мед" это очень драматичное,печальное и…

Развернуть
oksana_bon

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 августа 2011 г. 18:49

555

4

Короткая (всего 11 восьмистиший) и очень трогательная баллада Р. Л. Стивенсона в переводе Маршака с финалом на тему «Умри, но не сдайся врагу!». Баллада повествует об истреблении «маленького народа» (они же «малютки-медовары»,…

Развернуть
amanda_winamp

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2011 г. 23:00

319

5

По-моему прекрасные стихи, а разве они могут быть плохими у Маршака? Когда-то знала наизусть, перечитав, многое вспомнила..

Популярные книги

Всего 740

Новинки книг

Всего 241