Гусман де Альфараче (комплект из 2 книг)
Матео Алеман
Гусман де Альфараче, плут Алемана стал в XVII и XVIII веках нормой и…
Издательство: | Государственное издательство художественной литературы |
Лучшая рецензия на книгу
24 сентября 2017 г. 08:12
615
«Книга написанная испанским писателем Матео Алеманом в двух частях. Первую и часть второй части на русский переела Евгения Михайловна Лысенко (знакома русский читателям по переводу Сенкевича «Камо гредеши»). По жанру книга плутовской роман в русской литературе этот жанр мало распространен разве что «Мертвые души» Н.В. Гоголя и «12 стульев», «Золотой теленок» Ильфа и Петрова. Повествование в книге «Гусман де Альфараче» ведется от первого лица. Главный герой «Отправился …. повидать мир и начал скитаться по белу свету, препоручив себя богу и добрым людям, которым в ту пору еще доверял». Сам сюжет книге не многословен, основную часть текста составляют рассуждения Гусмана о человеческой природе, людских нравах, порядках царящих вокруг, достается всем профессиям и сословиям: и судьям, и…
Жизнеописание Гусмана де Альфараче, наблюдателя жизни человеческой, роман
Перевод: Евгения Лысенко, Н. Поляк, Юрий Корнеев
Год издания: 1963
Язык: Русский
Твердый переплет, 1044 стр.
Тираж: 75000 экз.
Формат: 70x108/32 (130х165 мм)
Жанры: Классическая проза
Теги:
Первая часть была опубликована в 1599 году, вторая в 1604 году. Первая часть сразу же приобрела такую популярность, что в 1602 году валенсийский адвокат Хуан Марти (под псевдонимом Матео Лухан) опубликовал апокрифическую вторую часть.
Перевод романа на русский язык осуществил коллектив переводчиков Евгения Лысенко (часть первая), Н. Поляк (часть вторая), Юрий Корнеев (стихи). Публикуется обычно с предисловием Леонида Пинского.
Роман написан от первого лица и считается одним из первых безусловных представителей жанра плутовского романа, после анонимного «Ласарильо с Тормеса». «Гусман де Альфараче» напоминает мрачную и пессимистичную проповедь, Алеману не чужды морализаторство и сподвижничество к аскетичному образу жизни. Произведение пропитано настроением контрреформации. В первые же годы роман был переведен на несколько европейских языков и несколько раз переиздан, правда, этот успех не принес автору богатства.
Рецензии
Всего 124 сентября 2017 г. 08:12
615
«Книга написанная испанским писателем Матео Алеманом в двух частях. Первую и часть второй части на русский переела Евгения Михайловна Лысенко (знакома русский читателям по переводу Сенкевича «Камо гредеши»). По жанру книга плутовской роман в русской литературе этот жанр мало распространен разве что «Мертвые души» Н.В. Гоголя и «12 стульев», «Золотой теленок» Ильфа и Петрова. Повествование в книге «Гусман де Альфараче» ведется от первого лица. Главный герой «Отправился …. повидать мир и начал скитаться по белу свету, препоручив себя богу и добрым людям, которым в ту пору еще доверял». Сам сюжет книге не многословен, основную часть текста составляют рассуждения Гусмана о человеческой природе, людских нравах, порядках царящих вокруг, достается всем профессиям и сословиям: и судьям, и…
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу