4,2

Моя оценка

Лирические стихи итальянского поэта графа Джакомо Леопарди (1798–1837) уместились в одной небольшой книге «Песен» («Canti»), но вот уже полтора века их читают на разных языках мира, а в Италии, как…
Развернуть
Серия: Билингва
Издательство: Текст

Лучшая рецензия на книгу

16 декабря 2019 г. 12:22

558

4 "Гляди, луна невиннейшая, вот Как смертный человек внизу живёт"

..утешения нам в грядущем также нет как в настоящем..

Этот сборник я решила почитать давно, но взялась только пару недель назад по случаю показа в Англетере фильма о жизни Леопарди. Фильм меня очень впечатлил стихи, звучавшие на языке оригинала тоже были хороши. Поэтому я как пришла, схватилась за книгу в ожидании тех магических строк... и очень удивилась. Что Леопарди был страшным графоманом (не в том значении, каким ругают плохих, но плодовитых поэтов и писателей, но в значении письмоголик) я поняла из фильма, но вот то, что он мог быть ещё и знатным занудой, я узнала, начав с его программного All'Italia. Начало этой песни состоит из плача по растерзанной отчизне, плача похожего на питерский затяжной дождь под бесконечно серым небом уныния. Однако, к концу граф расписался и очень…

Развернуть

Е. Сапрыкина. Поэтическая мелодия лирики Леопарди 8
К Италии. Перевод А.Ахматовой 17
К памятнику Данте, воздвигнутому во Флоренции 1
Перевод А.Наймана 27
На замужество сестры моей Паолины. Перевод А.Плещеева 41
К весне, или О древних сказаниях. Перевод Н.Гумилева 49
Последняя песнь Сафо. Перевод А. Наймана 57
Одинокий дрозд. Перевод А. Наймана 63
Бесконечность. Перевод А.Ахматовой 69
Вечер праздничного дня. Перевод А.Ахматовой 71
К луне. Перевод А. Наймана 75
Сон. Перевод А.Ахматовой 77
Одинокая жизнь. Перевод А.Плещеева 85
Консальво. Перевод А. Наймана 93
К моей донне. Перевод А. Наймана 105
Графу Карло Пеполи. Перевод А. Наймана 111
Пробуждение. Перевод А. Наймана 123
К Сильвии. Перевод Н. Гумилева 135
Воспоминания. Перевод А. Плещеева 141
Ночная песнь пастуха, кочующего в Азии. Перевод А. Ахматовой 155
Покой после бури. Перевод А.Ахматовой 165
Суббота в деревне. Перевод А.Ахматовой 169
Неотвязная мысль. Перевод А.Ахматовой 173
Любовь и смерть. Перевод А. Наймана 185
К себе самому. Перевод А.Ахматовой 195
Аспазия. Перевод А.Ахматовой 197
К древнему надгробью,
на котором усопшая девушка изображена
уходящей в окружении близких. Перевод А.Ахматовой 205
Палинодия. Перевод А.Ахматовой 213
Закат луны. Перевод А.Наймана 233
Дрок, или цветок пустыни. Перевод А.Наймана 239
Е. Сапрыкина. Примечания 260

ISBN: 978-5-7516-1184-2

Год издания: 2013

Языки: Русский, Итальянский

Giacomo Leopardi
CANTI

Перевод с итальянского Елены Сапрыкиной

3000 экз.
285 стр.

Рецензии

Всего 1

16 декабря 2019 г. 12:22

558

4 "Гляди, луна невиннейшая, вот Как смертный человек внизу живёт"

..утешения нам в грядущем также нет как в настоящем..

Этот сборник я решила почитать давно, но взялась только пару недель назад по случаю показа в Англетере фильма о жизни Леопарди. Фильм меня очень впечатлил стихи, звучавшие на языке оригинала тоже были хороши. Поэтому я как пришла, схватилась за книгу в ожидании тех магических строк... и очень удивилась. Что Леопарди был страшным графоманом (не в том значении, каким ругают плохих, но плодовитых поэтов и писателей, но в значении письмоголик) я поняла из фильма, но вот то, что он мог быть ещё и знатным занудой, я узнала, начав с его программного All'Italia. Начало этой песни состоит из плача по растерзанной отчизне, плача похожего на питерский затяжной дождь под бесконечно серым небом уныния. Однако, к концу граф расписался и очень…

Развернуть

Подборки

Всего 22

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241