Франсуа Вийон. Предуказанье. Завещание (сборник)

Франсуа Вийон

4,3

Моя оценка

Сборник стихов Франсуа Вийона (1431-?) - знаменитого скандального и доселе наиболее загадочного французского поэта XV века - составлен, переведен и прокомментирован прекрасным переводчиком…
Развернуть
Издательство: Русслит

Лучшая рецензия на книгу

21 октября 2022 г. 22:50

50

5 Между виселицей и карнавалом

От поэта Франсуа Вийона нас отделяют полтысячи лет. В его биографии абсолютно достоверны только поножовщина, грабеж, пребывание в тюрьмах, смертный приговор, неожиданное помилование и блуждания по всей французской земле от севера до юга.

Он знался и с подонками общества, обитателями Двора Чудес, описанном в "Соборе Парижской Богоматери", но был принят и при богатейшем дворе Карла Орлеанского в Блуа.

Однако успех его стихов был потрясающий. В 1489 году, вскоре после того, как во Франции появился печатный станок, а сам поэт исчез с общественного горизонта, вышло в свет первое издание Вийона, и повторялось оно около двадцати раз. ... Вийон писал на разговорном языке средневековой улицы и на воровском жаргоне, которого уже в начале XVI века никто не понимал.

За прожитые 30 лет Франсуа Вийон…

Развернуть

Фортуна Франсуа Вийона — Юрий Кожевников

стр. 5-81

Предуказанье

Перевод: Ю. Кожевников

стр. 82-98

Завещание

Перевод: Николай Гумилев, Юрий Корнеев, Илья Эренбург, Ю. Кожевников, В. Перелешин, Всеволод Рождественский, С. Пинус, Владимир Жаботинский, Лыжин П., В. Дмитриев, Алексей Парин, Валерий Брюсов, Наталья Шаховская, Феликс Мендельсон

стр. 99-218

Баллада благого совета

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 219-223

Баллада пословиц, стихотворение

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 223-225

Баллада примет, стихотворение

Перевод: Илья Эренбург

стр. 225-226

Баллада нелепиц

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 226-228

Баллада против врагов Франции

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 228-229

Рондо

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 230-230

Баллада, написанная для состязания в Блуа

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 230-232

Послание Марии Орлеанской

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 232-235

(Двойная баллада)

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 235-238

Послание герцогу Бурбонскому

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 239-241

Послание друзьям

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 242-243

Разговор Души и Тела Вийона

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 243-246

Баллада от имени Фортуны

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 246-248

Катрен

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 248-248

Эпитафия Вийона (баллада повешенных)

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 249-250

Вопрос к тюремному надзирателю

Перевод: Юрий Кожевников

стр. 253-255

Комментарии

Автор: Юрий Кожевников

стр. 256-315

ISBN: 5-86508-021-0

Год издания: 1995

Язык: Русский

Рецензии

Всего 2

21 октября 2022 г. 22:50

50

5 Между виселицей и карнавалом

От поэта Франсуа Вийона нас отделяют полтысячи лет. В его биографии абсолютно достоверны только поножовщина, грабеж, пребывание в тюрьмах, смертный приговор, неожиданное помилование и блуждания по всей французской земле от севера до юга.

Он знался и с подонками общества, обитателями Двора Чудес, описанном в "Соборе Парижской Богоматери", но был принят и при богатейшем дворе Карла Орлеанского в Блуа.

Однако успех его стихов был потрясающий. В 1489 году, вскоре после того, как во Франции появился печатный станок, а сам поэт исчез с общественного горизонта, вышло в свет первое издание Вийона, и повторялось оно около двадцати раз. ... Вийон писал на разговорном языке средневековой улицы и на воровском жаргоне, которого уже в начале XVI века никто не понимал.

За прожитые 30 лет Франсуа Вийон…

Развернуть

1 марта 2015 г. 14:37

344

5

Я большой любитель художественной прозы и очень придирчива к поэзии. (прости, господи, даже наш Пушкин меня особо не вдохновляет!). И поэтому для меня очень ценно находить поэтов, которые цепляют, которых хочется перечитывать раз за разом. И Вийон один из них.

Немного о формате книжки: она воистину карманная, аккуратная, пусть и немного "пухлая" (почти спокойно вмещается на моей ладони); красиво оформленная: листы плотные, украшенные изящным орнаментом: присутствуют редкие, но прекрасные изображения. Конфетка, а не книжка - одно удовольствие держать ее в руке.

А теперь в суть. Было интересно прочитать про Франсуа Монкорбье (или Делож?) то немногое, что про него можно сказать с уверенностью: персона довольно буйная, активная, если верить судебным документам. Так же не менее интересно было…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241