4,5

Моя оценка

Рассказы о Сипсике написал 50 лет тому назад известный эстонский детский писатель Эно Рауд, удостоенный одной из главных международных наград по детской литературе, почетного диплома им. Ханса…
Развернуть
Серия: Та самая книжка
Издательство: Росмэн

Лучшая рецензия на книгу

15 октября 2022 г. 21:51

559

5

Одна из любимейших книг детства. Зачитанная до дыр. Недавно про нее вспомнила, решила купить и прочесть со старшим ребенком, но, к великому моему разочарованию, не нашла ни одного бумажного экземпляра  в переиздании. Но тут пришла на помощь моя мама, сумевшая в закромах найти ту самую затертую до дыр советскую книжку. Кстати, она изначально ей и принадлежала. Так вот, Сипсик в нашей семье горячо любим уже третье поколение. Мой ребенок с удовольствием слушает, а я с превеликим счастьем и нежностью снова и снова его перечитываю.

Развернуть

Сипсик, повесть

Перевод: Геннадий Муравин

ISBN: 978-5-353-06423-7

Год издания: 2013

Язык: Русский

Тип обложки: Твердый переплет
Формат издания: 230x260
Количество страниц: 48

Возрастные ограничения: 6+

В 1960-е годы цикл рассказов о Сипсике для дошкольников принёс Рауду популярность, а со временем Сипсик стал одним из символов детской литературы Эстонии.

Имена героев «Март» и «Ану» являются именами родственников писателя — его отца, писателя Марта Рауда и сестры, художницы Ану Рауд.

Рассказы о Сипсике переводились на европейские языки, на русский язык и языки республик СССР.

Переводы
На русский язык
• Книги о Сипсике неоднократно издавались на русском языке. Помимо двух вариантов перевода, существует также пересказ Геннадия Муравина, где эстонские имена Марта и Ану заменены на русские — «Максим» и «Аня», а возраст Ану в начале книги изменён с 4 на 5 лет. Наиболее полным является перевод Татьяны Теппе, изданный в 1972 году и достаточно близкий к оригинальному тексту.
• Эно Рауд. Коротыш / Перевод с эстонского Т. Кург. Рисунки Эдгара Вальтера. Таллин: Ээсти раамат, 1969.
• Эно Рауд. Сипсик / Перевод с эстонского Татьяны Теппе. Рисунки Эдгара Вальтера. Таллин: Ээсти раамат, 1972; 1982.
• Эно Рауд. Сипсик / Пересказал с эстонского Геннадий Муравин. Рисунки Германа Огородникова. Москва: Детская литература, 1979; 1980.
• Эно Рауд. Сипсик / Перевод с эстонского Татьяны Теппе // Каникулы в стране сказок. Выпуск второй. Санкт-Петербург: Лениздат, 1992.
• Эно Рауд. Сипсик / Перевод с эстонского Геннадия Муравина. Рисунки Романа Кашина. Таллинн: Издательство «КПД», 2002; 2008. ISBN 9985899253, ISBN 9789985899250

На английский:
• Eno Raud. Raggie; translation from the Estonian by U. Põks; illustrated by E. Valter. Tallinn: Eesti Raamat, 1969.
• Eno Raud. Raggie; translation from the Estonian by U. Põks; illustrated by E. Valter. Tallinn: Perioodika, 1992. ISBN/ISSN 5797903679
• Eno Raud. The adventures of Sipsik; translated by Raissa Bobrova; drawings by Natalia Bisti. Moscow: Raduga, 1982.

На белорусский:
• Эно Рауд. Карантыш; пер. Я. Курто; ил. Я. Кулiка. Минск: Мастацкая лiтаратура, 1974.

На латышский:
• Eno Rauds. Kriksītis; no igauņu valodas tulkojusi Džuljeta Plakidis; mākslinieks Zigurds Kampars. Rīgā: Liesma, 1971.

На литовский:
• Enas Raudas. Cypliukas; nupiešė Edgaras Valteris; vertė Rasa Unt. Vilnius: Vaga, 1965.
• Enas Raudas. Cypliukas; Ana ir Cypliukas; iš estų kalbos vertė Rasa Unt. Vilnius: Vaga, 1982.
• Enas Raudas. Cypliukas; iš estų kalbos vertė Rasa Cecilija Unt. Vilnius: Gimtasis žodis, 2006.

На немецкий:
• Eno Raud. Flickerl; aus dem Estnischen übertragen von Helga Viira; Illustrationen von Edgar Valter. Tallinn: Perioodika, 1968; 1978.
• Eno Raud. Anu und Flickerl; aus dem Estnischen übertragen von Helga Viira; Ill. von Edgar Valter. Tallinn: Perioodika, 1978.

На польский:
• Eno Raud. Fikmik; przekł. z ros. Bogdan Justynowicz; ilustr. Jullita Karwowska-Wnuczak. Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza, 1976.

На таджикский:
• Эно Рауд. Сипсик. Душанбе: Маориф, 1982.

На украинский:
• Ено Рауд. Пригоди Муфтика, Півчеревичка та Мохобородька. Котяча облога. Пацюча фортеця. Перевод: О. Завгородній. 2011. ISBN: 978-966-429-018-7
финский:
• Eno Raud. Anu ja Sipsik; suomentanut I. Typpö; kuvittanut Edgar Valter. Helsinki: Kansankulttuuri, 1979.

Книга Рауда «Сипсик» (эст. Sipsik) была опубликована в 1962 году с рисунками Эдгара Вальтера; в 1970 году появился ещё один сборник «Ану и Сипсик» (эст. Anu ja Sipsik).

Годы первого издания рассказов:
Март, Ану и Сипсик (эст. Mart, Anu ja Sipsik, 1962)
День рождения Ану (эст. Anu sünnipäev, 1969)
Телевизор Ану (эст. Anu televiisor, 1962)
Сипсик и синицы (эст. Sipsik vaatab tihaseid, 1970)
Ану остаётся одна дома (эст. Anu üksi kodus, 1969)
Тайна Сипсика (эст. Sipsiku saladus, 1962)
Сипсик и вешние воды (эст. Sipsik ja kevadised veed, 1969)
Как Сипсик ездил на такси (эст. Sipsiku taksosõit, 1962)
Сипсик летит на Луну (эст. Sipsiku reis Kuule, 1962)
Сипсик отправляется в плавание (эст. Sipsiku meresõit, 1970)
Сипсик на крыше (эст. Sipsik käib katusel, 1970)
Сипсик собирает грибы (эст. Sipsik seenel, 1969)
Сипсик занимается спортом (эст. Sipsik teeb sporti, 1962)
Сипсик воюет с осами (эст. Sipsik võitleb herilastega, 1970)
Ану и Сипсик (эст. Anu ja Sipsik, 1970)

А. Копейкин:

«Ану и Март играют с Сипсиком — залезают на крышу, отправляют его на Луну, путешествуют по морю в надувной лодке, сражаются с осами — и одновременно узнают много-много всего о мире, который их окружает. Рауд ловко балансирует на грани реальности и фантазии, поэтому как-то даже не хочется называть его повесть «сказкой». Ведь в ней не происходит ничего такого, что не могло бы случиться с обычными детьми. Только им одним Сипсик кажется живым и настоящим — взрослые-то этого не замечают, для них он всего-навсего самодельная кукла. Придёт время, когда и сама Ану будет с улыбкой вспоминать, как играла с некрасивым, но отчего-то очень симпатичным Сипсиком, если вдруг случайно обнаружит его среди прочих игрушек в старой коробке. Да и он, тихонько там полёживая, будет, наверное (ведь он обещал!), помнить маленькую девочку, которая так сильно его любила.

Кураторы

Рецензии

Всего 19

15 октября 2022 г. 21:51

559

5

Одна из любимейших книг детства. Зачитанная до дыр. Недавно про нее вспомнила, решила купить и прочесть со старшим ребенком, но, к великому моему разочарованию, не нашла ни одного бумажного экземпляра  в переиздании. Но тут пришла на помощь моя мама, сумевшая в закромах найти ту самую затертую до дыр советскую книжку. Кстати, она изначально ей и принадлежала. Так вот, Сипсик в нашей семье горячо любим уже третье поколение. Мой ребенок с удовольствием слушает, а я с превеликим счастьем и нежностью снова и снова его перечитываю.

Развернуть
InsomniaReader

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 мая 2020 г. 17:33

1K

4 Кукла живая и настоящая

Очень хорошая, добрая, милая детская книга. Затрагивает много "правильных" тем - отношения между братьями и сестрами, ответственность перед близкими, взаимопомощь.

Сипсик - тряпичная кукла, которую старший брат сделал для младшей сестры. Сипсик оказался неказистым, но... он живой, разговаривает, чувствует, любит и становится лучшим другом для Ану. Они растут вместе, учатся хорошему и плохому, играют, взрослеют. В этом смысле последние строки книги очень трогательны.

Иногда ты будешь вынимать меня из ящика или коробки, — сказал Сипсик. — И тогда тоже вспомнишь, как мы с тобой играли и как прокладывали дорогу вешним водам, и как ходили на крышу, и как плавали в резиновой лодке, и как воевали с осами. И вспомнишь то время, когда ты была маленькая и любила играть в куклы.

Чего мне не хватило,…

Развернуть

Подборки

Всего 84

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241