Tarakosha

Эксперт

Субъективная попытка объективности

5 февраля 2023 г. 18:21

487

3

Главный герой романа Олег Печигин по приглашению давнего друга едет в вымышленную страну Коштырбыстан, прототипом которой служит одна из азиатских республик бывшего Советского Союза, что очень чувствуется по тексту, в большом количестве содержащего узнаваемые черты .

Задачей Олега является оказать посильную и качественную помощь с переводом стихов главного поэта страны, возглавляющим её и именуемым Народным Вожатым. Не зная национального языка страны, в которую направляется, герой везёт с собой подстрочник стихов, услужливо сделанный кем-то до этого. По сути, ему необходимо вдохнуть жизнь в безликий текст, чтобы он зазвучал весомо, трепетно и важно.

Действие романа происходит уже в новом тысячелетии, но в ходе мысленных рассуждений и воспоминаний главного героя описываются суровые реалии…

Развернуть
MihailKvadratov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 сентября 2022 г. 23:05

403

5 Главный герой отправляется в государство Коштырбастан, бывшую социалистическую республику

Переводя Байрона, он начал хромать, взявшись за Дилана Томаса, запил, подписав договор на перевод Одена, заинтересовался мужчинами. При завершении переводов симптомы исчезали сами собой. Переводчик должен быть одержим переводимой поэзией, иначе вряд ли получится что-то стоящее. Похоже, переводчик в какой-то мере обязан стать и двойником автора.

Главный герой отправляется в государство Коштырбастан, социалистическую республику, отсеченную от Советского Союза. Президент страны пишет стихи, эти стихи по подстрочнику должен перевести главный герой, московский поэт не первого ряда. Нужно понять местную жизнь, может быть, встретиться с автором, Народным Вожатым, по крайней мере, пропитаться местным колоритом. По-другому перевод не идет.

Жившие в девяностые узнают реалии того времени. По крайней…

Развернуть
majj-s

Эксперт

без ложной скромности

2 сентября 2021 г. 12:34

1K

4.5 Трудности перевода

Ветви оделись листвою весенней,
И птицы запели, и травы взошли.
Весною весь мир отмечает рожденье
Великого сына великой земли

Это фрагмент оратории, которую наш хор исполнял к государственным праздникам. Там дальше было, что Ленин (меццо) Ленин! (первые сопрано)  - это весны цветенье, Ленин - это победы клич, славься в веках Славься в веках (сопрано) ЛЕНИН (слияние). Наш дорогой Ильич. Ленину слава. Партии слава. Слава в веках . Сла-ва!

Несмотря на общий идиотизм посыла, тяжелую поступь музыки и убожество текста, звонкое девичье трехголосие звучало отменно, рождая, рассудку вопреки, патриотическое чувство к родине Лучшего-из-людей. Даже в конце восьмидесятых, когда "советский" и "плохой" стали практически синонимами. Он жил на нашей земле, самый мудрый, самый добрый.

В сороковые подобное пели…

Развернуть
DollyIce

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 июля 2021 г. 20:31

2K

4 Жил - умер

Средняя Азия Коштырбастан, бывшая республика распавшегося СССР, туда по приглашению одноклассника отправляется Олег Печигин. Ему предложена работа по переводу стихов главы государства на русский. Вождь - поэт,его стихи высекаются в мраморе,книги-вершина человеческой мысли,читаются всем населением, поэтические строки переносятся в государственные программы. Глава нации присутствует везде- на плакатах,в памятниках,на обложках журналов, на экранах телевизора. Диктатура. Власть масштабов Культа Личности. Олег не знает языка коштыров,работать будет с подстрочником,ему надо проникнуться ритмом,духом,музыкой стихов автора. Дух перейдет в рифму. Все в этой стране чуждо герою,люди,уклад их жизни, климат,идеология. Москвич здесь чужак . Во время посещения водохранилища,построенного в…

Развернуть

14 декабря 2020 г. 14:43

1K

4.5

Главного героя романа Чижова «Перевод с подстрочника» зовут Олег Печигин. Делом его жизни является поэтический перевод. Герой держит путь в несуществующую страну Коштырбастан по просьбе старинного друга помочь с переводами стихов главного поэта Коштырбастана. Переводчик не знает коштырского. Он везет с собой подстрочник, дословный перевод, сделанный кем-то до него. Задача Печигина задать размер, выстроить рифму, передать настроение, привести каждое произведение в нормальный вид. От переводчика зависит многое. Он должен чувствовать того, кого переводит, вжиться в образ автора, перенять его творческое и личностное «Я». В романе многое строится через поэзию. В нем много стихов, принадлежащих перу Народного Вожатого, а , может, не ему вовсе, а поэту Фуату, который якобы отдает их своему…

Развернуть

26 апреля 2020 г. 14:41

1K

4 Поэзия - это власть

Олег Печигин, по молодости писавший стихи, а теперь профессиональный переводчик чужих стихотворений, отправляется по приглашению старого друга в Коштырбастан - переводить с подстрочника на русский стихи Президента, диктатора и, как ходят слухи, кровавого тирана. Коштыры зовут своего Президента Народным Вожатым; любят его, верят, что он может решить все проблемы, что только он сделал возможным мир в раздираемой гражданской войной стране. Но все равно остается оппозиция, и с ней поступают жестоко, хотя, может, это все ложь?.. Печигину самому предстоит это узнать. Народный Вожатый смотрит со всех плакатов, говорит из телевизора, он повсюду; порой он выходит в народ и беседует с людьми. Печигин ждет своего шанса, чтобы пообщаться с ним, потому что иначе не может понять, как переводить его…

Развернуть
Inku

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 октября 2019 г. 17:18

3K

3 Тугульды – ульды

Как же хочется настоящего современного романа, с сюжетом и героями. Чтобы судьбы сплетались, и в этих сплетениях решались проклятые вопросы, чтобы узнавать себя и осознавать мир — и я сейчас не о злобе дня, политической или бытовой. Но вместо это попадаются тоскливые рефлексии авторского альтер эго, оглушенного эхом собственных мыслей, кое-как завернутые в обертку вялой фабулы.

Вот и Перевод такой: в вымышленную среднеазиатскую страну — легко угадываемый Таджикистан — приезжает московский поэт, поднанятый старым другом, ныне местным Сурковым, на перевод стихов Народного Вожатого, в котором еще легче угадывается Ниязов (я знаю, что не таджик-, а туркменбаши. Если уж на то пошло, жители нашей воображаемой страны и вовсе монголоиды). Повествование — намеренно? — неспешно: вот уже треть…

Развернуть

23 января 2020 г. 00:23

880

4 Добротная книга

Роман хорошо написан, сразу возникла мысль, а не автобиографическая ли это книга... Герои прописаны очень картинно, сразу видно их в возможной экранизации. Сам роман так и просится стать кинокартиной. Довольно забавная фантазия на тему "Туркменистан и диктатор". В романе автор избегает прямого названия страны, но она и без лупы угадывается сразу. Правда, мне не понятно зачем нужно было зашифровывать Коштырбастаном Туркмению. Очевидно, что автор бывал в Туркмении, поскольку довольно тонко уловил характер как туркмен, так и атмосферу самой страны, вне зависимости от времени, которое там описано. Конечно, можно упрекнуть Чижова в довольно вольной трактовке современной истории Туркмении; откуда-то взялась Гражданская война и расстрел села (с некоштырским населением), намеренно измененные…

Развернуть
Sopromat

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 сентября 2019 г. 16:06

1K

4 "Вони зупинили б це."

Щоб не тягнуло курити під час перерв між роботою,розповідаю колегам книгу, яку читаю. Потім народ робить ставки на можливий фінал. Хтось дочитує сам, а дехто очікує продовження переказу. Тільки почав - про "Переклад з підрядника", старший колега : " Я знаю! Ця країна-..... Колись був у відрядженні. Ще був живий Народний Вожатий. За мною насправді слідкували. У магазинах - талони, черги. За фасадами невимовної краси- жахіття та бідність. Місцевим вирватися було неможливо." Тут я згадав, як з'явилася в нашій школі новенька, їм вдалося вирватися звідти- мати була іноземкою. Уроки починалися з читання книги, що написав Народний Вожатий. Ще й цю книгу я читав. Досить цікава. Чи живий був справжній автор? "Переклад з підрядника"- сильна, добре написана книга. Але з тих, що не знаєш,…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241