Архив Шерлока Холмса (сборник)
Артур Конан Дойл
В книгу вошли циклы…
Серия: | Шерлок Холмс (Престиж Бук) |
Издательство: | Престиж Бук |
Лучшая рецензия на книгу
1 апреля 2024 г. 15:52
340
5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "
Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.
Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.
Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…
Страшная посылка, рассказ
Перевод: Борис Акимов
В Сиреневой Сторожке, рассказ
Перевод: Н. Вольпин
Чертежи Брюса-Партингтона, рассказ
Перевод: Нина Дехтерёва
Артур Конан Дойл. Его прощальный поклон (сборник)
Шерлок Холмс при смерти, рассказ
Перевод: Вадим Штенгель
Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс, рассказ
Перевод: Юлия Жукова
Артур Конан Дойл. Архив Шерлока Холмса (сборник)
Дьяволова нога, рассказ
Перевод: Александра Ильф
Его прощальный поклон, рассказ
Перевод: Нина Дехтерёва
Алое кольцо, рассказ
Перевод: Эстер Бер
Камень Мазарини, рассказ
Перевод: А. Поливанова
Вампир в Суссексе, рассказ
Перевод: Нина Дехтерева
Три Гарридеба, рассказ
Перевод: Нина Дехтерева
Человек на четвереньках, рассказ
Перевод: Мария Кан
Львиная грива, рассказ
Перевод: Марина Баранович
Москательщик на покое, рассказ
Перевод: Мария Кан
Загадка Торского моста, рассказ
Перевод: В. Бабков
Дело необычной квартирантки, рассказ
Перевод: Владимир Ильин
Происшествие на вилле «Три конька», рассказ
Перевод: С. Лосев
Загадка поместья Шоскомб, рассказ
Перевод: Владимир Ильин
Человек с побелевшим лицом, рассказ
Перевод: Ан. Горский
Влиятельный клиент, рассказ
Перевод: А. Левенко
.
Нож танцовщицы, рассказ
Перевод: Г. С.
Кое-что о Шерлоке Холмсе, эссе
Перевод: Н. Циркун
ISBN: 978-5-371-00127-6
Год издания: 2008
Язык: Русский
Тип обложки: твёрдая
Страниц: 448
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Артур Конан Дойл «В Сиреневой Сторожке»
Артур Конан Дойл «Алое кольцо»
Артур Конан-Дойль «Чертежи Брюса-Партингтона»
Артур Конан Дойл «Шерлок Холмс при смерти»
Артур Конан Дойл «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс»
Артур Конан-Дойль «Дьяволова нога»
Артур Конан Дойл «Его прощальный поклон»
Артур Конан Дойл «Камень Мазарини»
Артур Конан Дойл «Вампир в Суссексе»
Артур Конан Дойл «Три Гарридеба»
Артур Конан Дойл «Человек на четвереньках»
Артур Конан Дойл «Львиная грива»
Артур Конан Дойл «Москательщик на покое»
Артур Конан Дойл «Происшествие на вилле «Три конька»»
Артур Конан Дойл «Загадка Торского моста»
Артур Конан Дойл «Загадка поместья Шоскомб»
Рецензии
Всего 1261 апреля 2024 г. 15:52
340
5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "
Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.
Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.
Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…
1 апреля 2024 г. 12:04
408
4 Какое нам дело до разгуливающих по земле мертвецов, которых можно загнать обратно в могилу, только вбив им кол в сердце?
Право, трудно себе представить более нелепую мешанину из современности и средневековья, трезвейшей прозы и дикой фантазии...
Жутковатая история. Роберт Фергюсон в ужасе: его молодая жена пьет кровь их маленького сынишки, которому не исполнилось ещё и года. Он сам это видел. Также супруга проявляет агрессию к его старшему сыну, от первого брака, пятнадцатилетнему подростку, "доброму и ласковому мальчику"...
Что же делать? Конечно же, обратится к Шерлоку Холмсу. Правда, борьба с мистическими существами - совсем не его конек.
Наше агентство частного сыска обеими ногами стоит на земле и будет стоять так и впредь. Реальная действительность — достаточно широкое поле для нашей деятельности, с привидениями к нам пусть не адресуются.
Тем не менее Шерлок решает взаться за это странное дело, хотя…
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу