3,9

Моя оценка

Никто из поэтов эпохи Возрождения не пользовался такой широкой известностью и не оказал такого большого влияния на ренессансную поэзию как Франческо Петрарка. Представленная вам "Книга песен" - это…
Развернуть
Серия: Сокровища лирической поэзии
Издательство: Государственное издательство художественной литературы

Лучшая рецензия на книгу

OlgaLenc

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 мая 2020 г. 20:07

842

5 Красиво так любить словами...

Это прекрасно. Просто, возвышенно и прекрасно. Я в переводах Петрарки увидела много пушкинского, лермонтовского, вообще поэтов до середины и немного дальше середины 19 века. Нам вот всё время говорят о её схожести с Байроном, которую я не смогла уловить до сих пор, может только с большой натяжкой. В Данте слишком много эпохи, поэтому с ним мне тоже не клеилось описанное сходство, а вот Петрарка оказался на слух побратимом Золотого века нашей поэзии. Но больше схожести русской поэзии со звучанием Петрарки поражает сила его любви к одной единственной женщине, с которой он толком и знаком не был. Такая чистая и строгая любовь. Он жил ею всю жизнь, до последнего часа. Слишком красиво и больно.

366 не озаглавленных отдельных стихотворений, из которых:
- 317 сонетов
- 29 канцон
- 9 секстин
- 7 баллад
- 4 мадригалов

Сборник разделен на 2 части: в первую часть включены стихи, написанные как бы при жизни Лауры, во вторую — как бы после её смерти. В действительности весь сборник поэт написал после 1348 г. (то есть после смерти Лауры).

Сборник завершается большой канцоной, в которой поэт обращается к Богородице с молитвой о заступничестве перед Господом, с тем чтобы Он даровал его мятежной душе вечный покой.

Год издания: 1963

Язык: Русский

Страниц 166 стр.
Формат 70x92/32 (115x170 см)
Тираж 25000 экз.

Кураторы

Рецензии

Всего 2
OlgaLenc

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 мая 2020 г. 20:07

842

5 Красиво так любить словами...

Это прекрасно. Просто, возвышенно и прекрасно. Я в переводах Петрарки увидела много пушкинского, лермонтовского, вообще поэтов до середины и немного дальше середины 19 века. Нам вот всё время говорят о её схожести с Байроном, которую я не смогла уловить до сих пор, может только с большой натяжкой. В Данте слишком много эпохи, поэтому с ним мне тоже не клеилось описанное сходство, а вот Петрарка оказался на слух побратимом Золотого века нашей поэзии. Но больше схожести русской поэзии со звучанием Петрарки поражает сила его любви к одной единственной женщине, с которой он толком и знаком не был. Такая чистая и строгая любовь. Он жил ею всю жизнь, до последнего часа. Слишком красиво и больно.

10 мая 2018 г. 20:40

2K

3 Итальянская поэзия

Не легко мне судить поэзию. Ибо вот прям любительницей и тем более знатоком себя назвать не могу. Поэтому я даю оценку на собственный взгляд весьма субьективно и всегда в сравнении с другими стихами, которые прочла. И итальяснкий 14 века оценить никак не могу. Что было бы справедливее. В переводе же поэзия Петрарки оказалась тоже очень красивая и эстетичная. Она льется, как ручеек. Но, вот для меня это было слишком однообразно. Здесь все стихи одинаково красивы и лиричны, но они все о любви. Почти все. И через страниц 400 такого поэтичного однообразия мысли и одинаково красочного слога, все надоедает и сливается вместе. Так, что и отметить то нечего. Но любителям поэзии я советую Петрарку. Ибо эти стихи достойны внимания. Только не так, как я читайте их! Лучше порциями, стишков 10-15 и…

Развернуть

Подборки

Всего 34

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 694

Новинки книг

Всего 241