Пак с Волшебных холмов
Редьярд Киплинг
Издательство: | Рипол Классик |
Лучшая рецензия на книгу
11 ноября 2023 г. 13:22
86
4.5 Травы с холмов мою душу хранят...
Старая добрая Англия умерла. Нет в ней покоя для волшебного народа, да и на смену магии приходят вера в других богов. Настала пора покидать волшебные холмы и отдаться на волю волнам океана.
А холмы, да хранитель их Пак, уснут крепким сном на долгие лета. Там, в далёких грёзах будут они слышать волшебные переливы колокольчиков, стук молота кузнеца и волны, бьющие крепкую Стену.
Но однажды детская невинная песенка пробудит их! Тогда сказки Старой Англии оживут и вы увидите ТО, ЧТО увидите и услышите ТО, ЧТО услышите, пусть ОНО случилось три тысячи лет назад.
Тсс. Слышите? Волшебные холмы пробуждают тех, кто хочет рассказать свою историю. Будьте вежливыми слушателями и тогда рассказчики откроют вам свои тайны, о которых вы даже и не догадывались. Но если вы оскорбите Пака, то бродить вам…
Г. Кружков. От Бэрваша до Баттла: Тропой Киплинга по Волшебным холмам
Меч Виланда. Перевод Г. Кружкова
Песня Пака. Перевод М. Бородицкой
Деревья Англии. Перевод М. Бородицкой
Молодежь в поместье. Перевод Г. Кружкова
Песня сэра Ричарда. Перевод М. Бородицкой
Искатели приключений. Перевод Г. Кружкова
Песня варяжских жен. Перевод Г. Кружкова
Песня Торкильда. Перевод М. Бородицкой
Старики в Пэвенси. Перевод Г. Кружкова
Руны на мече Виланда. Перевод Г. Кружкова
Центурион Тридцатого легиона. Перевод Г. Кружкова
"Городу, роду и племени...". Перевод М.
Бородицкой
Песня британского римлянина. Перевод М. Бородицкой
У Адрианова Вала. Перевод Г. Кружкова
Гимн Митре. Перевод М. Бородицкой
Крылатые Шапки. Перевод Г. Кружкова
Песня Пиктов. Перевод М. Бородицкой
Гэл Чертежник. Перевод Г. Кружкова
"Если впрямь ты пророк - честь тебе и хвала!..". Перевод М. Бородицкой
Песня контробандистов. Перевод М. Бородицкой
Переправа "эльфантов". Перевод Г. Кружкова.
Песенка младшего Хобдена по прозвищу Пчелка. Перевод М. Бородицкой
Песня на три стороны. Перевод М. Бородицкой
Золото и закон. Перевод Г. Кружкова
Песня о Пятой Реке. Перевод М. Бородицкой
Песня детей. Перевод М. Бородицкой
Рисованный комментарий С. Любаева и Г. Кружкова
ISBN: 978-5-386-05066-5
Год издания: 2012
Язык: Русский
368 стр.
Формат: 70x100/16
Тираж: 2000 экз.
Переплет: твердый, текстильные вставки, тиснение золотом, ляссе.
Художник-иллюстратор: Любаев Сергей
Возрастные ограничения: 12+
Цикл иногда называют первым произведением современной фэнтези (хотя не все рассказы содержат фантастический элемент, не считая собственно перемещения людей во времени).
Рецензии
Всего 4411 ноября 2023 г. 13:22
86
4.5 Травы с холмов мою душу хранят...
Старая добрая Англия умерла. Нет в ней покоя для волшебного народа, да и на смену магии приходят вера в других богов. Настала пора покидать волшебные холмы и отдаться на волю волнам океана.
А холмы, да хранитель их Пак, уснут крепким сном на долгие лета. Там, в далёких грёзах будут они слышать волшебные переливы колокольчиков, стук молота кузнеца и волны, бьющие крепкую Стену.
Но однажды детская невинная песенка пробудит их! Тогда сказки Старой Англии оживут и вы увидите ТО, ЧТО увидите и услышите ТО, ЧТО услышите, пусть ОНО случилось три тысячи лет назад.
Тсс. Слышите? Волшебные холмы пробуждают тех, кто хочет рассказать свою историю. Будьте вежливыми слушателями и тогда рассказчики откроют вам свои тайны, о которых вы даже и не догадывались. Но если вы оскорбите Пака, то бродить вам…
24 ноября 2021 г. 14:55
471
3.5
Мне казалось, что в юности я прочитала все "Сказки старой Англии" Киплинга и собиралась просто напомнить себе, но выяснилось, что конкретную эту книгу я не читала. Очень приятно добавить себе в копилочку что-то новое по, казалось бы, известной теме!
Киплинг, конечно, писал все это не с пустого места. Он очень сильно опирается на фольклор и историю Британии, так что смотреть на это через призму его сказок весьма интересно. К тому же у нас в СНГ очень любят почему-то кельтский (чаще ирландский, но не только) фолк, поэтому ознакомление с этими историями хотя бы с точки зрения понимания культуры полезно. Банально я знаю немало людей, считающих, что "Дуб, терновник и ясень" написала Хелависа, хотя это перевод, да и фразочки типа "сиды открыты, но сиды ушли" тоже требует понимания. Одним этим…
Статьи о книге
Всего 1Городское фэнтези для современных ведьм и колдунов
Городское фэнтези — термин, который для меня на все сто связан с именем Терри Виндлинг. Когда-то в 80-х она, будучи редактором, запустила новый проект — антологию под названием «Borderlands». Его суть состояла в том, что произошел некий катаклизм, после которого в одном месте мир эльфов стал соприкасаться с миром людей. Город, который лежал между этими мирами, стал называться Бордертаун — в нём действует и эльфийская магия, и человеческие технологии, но стоит только углубиться в те самые «граничащие земли», которые и дали название сборнику, то либо магия исчезает, либо технологии перестают действовать. Лично мне вся концепция напоминает…
Издания и произведения
Всего 12Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу