А порою очень грустны

А порою очень грустны 4,1

Оценить

"А порою очень грустны" - под таким названием впервые по-русски выходит долгожданный роман известного американского прозаика Джеффри Евгенидиса The Marriage Plot (2011 г.).<br />
Первый шумный успех пришел к писателю после публикации бестселлеров "Девственницы-самоубийцы" (1993 г.) - книга экранизирована Софией Коппола (1999 г.), и "Средний пол" (Пулитцеровская премия, 2003 г.).<br />
Роман "А порою очень грустны" - повествование, насквозь проникнутое любовью, - рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в те же годы учился сам автор. Главные герои книги изучают теорию литературы: это и влюбленная в викторианскую эпоху…

Развернуть
Серия: Corpus [roman]
Издательство: Астрель, Corpus

Лучшая рецензия на книгу

bearlux

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 мая 2021 г. 22:41

323

5

Когда ты закончила филологический факультет, где занималась изучением американской литературы, шансов, что "Свадебный сюжет" тебе не понравится, нет. Конечно, мне понравился этот сложный, часто тяжелый, многоплановый роман о чувствах, взрослении, книгах. Мне кажется, что любовная линии совсем не главная, куда интереснее духовные искания героев, их попытки найти свое место в жизни, совместить свои идеалистические представления о жизни с реальностью. Если автор пишет по такому роману раз в десять лет, я готова ждать.

А порою очень грустны — Джеффри Евгенидис , роман
Перевод: А. Асланян

Влюбленный безумец
Паломники
Гениальная идея
Почил в мире
А порою очень грустны
Набор на все случаи жизни для незамужней девушки
Слова благодарности

ISBN: 978-5-271-44997-0

Год издания: 2012

Язык: Русский

Тираж: 3000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 544

Отдельные аспекты романа автобиографичны.
Митчелл, как и Евгенидис, грек, выросший в Детройте, после окончания университета отправился в Индию.
Митчелл учится в alma mater Джеффри Евгенидиса.

Существует два лагеря поклонников "Порою очень грустны". Леонард, который борется с психическим заболеванием, носит бандану, жует табак и изучает философию, напоминает собой Дэвида Фостера Уоллеса, автора «Бесконечной шутки» . Хотя Евгенидис и Уоллес не были друзьями, оба они были знакомы с Джонатаном Франзеном. Кроме того, и Леонард, и Уоллес интересовались временем и течением времени. Однако Евгенидис полностью отрицает Уоллеса как прототипа.

The Guardian , Salon , NPR и The Washington Post: одна из лучших книг года

2011: Salon Book Award: победа в номинации "Художественная литература"
2011: Library Journal: в списке лучших книг года

Номинант: 2012 г.Медаль Эндрю Карнеги (Художественная книга)
2011 г.Выбор сайта Goodreads (Лучшая проза)
2011 г.Национальная книжная премия общества критиков (Художественная проза)
Я — автор этой книги

Подробнее о книге

avada-ke

Эксперт

Эксперт Экспертович Экспертов

15 марта 2013 г. 11:26

43

2

очень тусклый перевод. характеры правдоподобные, но скучные. начала читать после отличных развернутых рецензий и быстро поняла, что рецензиями более чем можно ограничиться.

9 января 2013 г. 23:25

45

5

Роман понравился. Очень.

Этакая традиционная викторианская история, только о XX веке и без традиционной концовки. Почему? Потому что если в Викторианскую эпоху судьба женщин во многом зависела от замужества, а браки заключались по расчёту, то в 1980-х женщины уже стали независимы и могли строить свою жизнь не только из материальных соображений, но и руководствуясь собственными желаниями. Викторианство в истории Мадлен начинается с того, что она оказывается перед выбором между двумя абсолютно замечательными людьми: на стороне одного - чувства, на стороне другого - разум. А заканчивается оно тогда, когда Мадлен наконец делает истинно современный выбор.

Книга кажется мне весьма атмосферной, как, в прочем, и другие романы Евгенидиса. В жизни Мадлен есть ощущение какого-то меланхоличного…

Развернуть

11 января 2013 г. 15:42

43

3

Let's put it that way - я бы никогда не стала бы читать другие книги автора, если бы начала с этой. Не прочитала бы один из самых любимых романов "Средний пол" и так хорошо написанных "Девственницы-самоубийцы". И самое странное, что я не могу понять, что именно оставило такое отрицательное впечатление - то ли переводчик убил живой слог автора, то ли автор был недостаточно вдохновлен, то ли просто исписался. И, что еще страннее, герои, при том, что некоторые отрывки романа заставляют видеть их почти реальными, совершенно плоские и неубедительные. Мне не получалось сопереживать им. Их нелогичное местами поведение раздражало. Больше раздражало даже то, что автор и не пытался объяснить чувства, руководившие ими. А когда пытался, получалось неубедительно. Хотя задумка, некая интерпретация…

Развернуть
peggotty

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 марта 2012 г. 15:10

280

4

Мой первый Евгенидес оказался, скорее всего, и последним. Не потому что плохо, а потому что достаточно. Его предыдущие романы меня смутно не привлекали: не нужно быть слишком филологом, чтобы догадаться, например, что в романе, который называется "Девственницы-самоубийцы" будут и девственницы, и самоубийцы, или, упаси боже, все сразу. В то время, когда этот роман попался мне на глаза, я как раз работала в журнале для девственниц-самоубийц и килобайтами читала письма про то, как бы им или лишиться девственности, или жизни, или выработать какую-то стратегию, которая позволила бы им сделать все это, но при этом иметь возможность опубликовать у нас свои стихи. Папка "входящие" у меня каждое утро была забита евгенидесом.

"The marriage plot", однако, казался вполне безобидным. К тому же…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 372
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее