4,8

Моя оценка

В данное издание вошли семь пьес древнегреческого драматурга и поэта Еврипида в переводе И.Ф.Анненского. Издание снабжено вступительной статьей и обширными комментариями.
Серия: Библиотека античной литературы
Издательство: АСТ, Фоліо

Лучшая рецензия на книгу

4 апреля 2024 г. 15:19

132

5

Какую только чушь не будут нести мужчины прикрывая свои подвиги на стороне. И эти оправдания стары как мир. Послушайте только, что несет герой древнегреческих мифов Ясон, покидая свою семью - Медею и общих детей, ради нового перспективного брака. - Я делаю это ради тебя и наших детей, через мой новый брак на дочери царя Креонта и моих новых детей от нее, смогут обрести богатство и власть мои дети от тебя Медея, а сейчас мы лишь изгнанники на чужбине. Чего же еще желать матери. Я чуть ли не мученик, претерпеваю ради вас и вашего спасения. Ты не ради меня бросила свою страну это я вырвал тебя из варварского племени и показал блага цивилизационного мира. От такой наглости и подмене понятий и кроткий человек помешается рассудком. Медея же кроткой никогда не была. Ради любимого Ясона она…

Развернуть

Медея, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 27-92

Ипполит, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 93-162

Геракл, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 163-232

Электра, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 233-298

Орест, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 299-386

Ифигения в Авлиде, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 387-468

Киклоп, пьеса

Перевод: Иннокентий Анненский

стр. 469-510

ISBN: 5-17-006990-1, 966-03-1160-5

Год издания: 2001

Язык: Русский

544 стр.

Еврипид «Ифигения в Авлиде»

Кураторы

Рецензии

Всего 77

4 апреля 2024 г. 15:19

132

5

Какую только чушь не будут нести мужчины прикрывая свои подвиги на стороне. И эти оправдания стары как мир. Послушайте только, что несет герой древнегреческих мифов Ясон, покидая свою семью - Медею и общих детей, ради нового перспективного брака. - Я делаю это ради тебя и наших детей, через мой новый брак на дочери царя Креонта и моих новых детей от нее, смогут обрести богатство и власть мои дети от тебя Медея, а сейчас мы лишь изгнанники на чужбине. Чего же еще желать матери. Я чуть ли не мученик, претерпеваю ради вас и вашего спасения. Ты не ради меня бросила свою страну это я вырвал тебя из варварского племени и показал блага цивилизационного мира. От такой наглости и подмене понятий и кроткий человек помешается рассудком. Медея же кроткой никогда не была. Ради любимого Ясона она…

Развернуть

14 января 2024 г. 11:46

171

5 Легка мне боль, коль ею смех твой прерван

Решила я что-то погрузиться в мир античности. Да не псевдоантичности от современных авторов, а самой настоящей, дошедшей до нас через века. Выбор пал на "Медею" Еврипида.

Сюжет пересказывать нет смысла: те, кто хоть немного интересовался греческой мифологией, знают о волшебнице Медее и ее мести неверному мужу.

Честно говоря, начиная читать, я ожидала, что автор пройдется по Медее танком. Для тех времен это было бы неудивительно, ведь женщина там была на уровне вещи, а кто ж с вещью считается? Кому интересно, что эта вещь чувствует и думает? Но Еврипид меня приятно удивил. Полагаю, сейчас его бы назвали профеминистом. Нет, без шуток и иронии. Чего только стоит монолог Медеи о женщинах и их участи. А слова о браке! О том, что женщина не знает, каков ее муж, достойный он человек или…

Развернуть

Подборки

Всего 9

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241