Ежи Ярневич - Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim

Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim

Ежи Ярневич

0

Моя оценка

Jerzy Jarniewicz, uznany tłumacz i literaturoznawca, z ogromną erudycją przybliża czytelnikom problemy związane z przekładem literackim, zwłaszcza z języka angielskiego.

Zaczyna od rozważań nad zmieniającym się na przestrzeni historii literatury statusem tłumacza i podstawowymi typami tłumaczy. Następnie omawia stereotyp poetyckości w polskich przekładach poezji, poetykę nadmiaru, czyli dodawanie rzeczy nieobecnych w oryginale, oraz problemy z rodzajem gramatycznym i oddaniem oryginalnego tytułu. Jarniewicz zajmuje się zarówno przekładami z polskiego na języki obce - między innymi Trenów Kochanowskiego, Ferdydurke i Trans-Atlantyku…
Развернуть
Издательство: Znak

ISBN: 978-83-240-2211-3

Год издания: 2012

Oprawa: miękka
Wydanie: pierwsze
Opracowanie graficzne: Daria Mielcarzewicz
Format: S6 (124x195)
Ilość stron: 224

Я — автор этой книги

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 907

Новинки книг

Всего 232