Ближневосточная новелла (сборник)

4,2

Моя оценка

В сборнике представлена современная новеллистика Ближнего Востока. Отобраны лучшие произведения арабских, иранских и турецких писателей о сегодняшнем дне их стран. В сборник вошли рассказы…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

21 февраля 2023 г. 02:17

143

4.5 Поворот судьбы

Прочитав третью новеллу автора, в которой зашифрованы военно-революционные события, как-то уже и прониклась к подобному жанру. Впрочем, в этой новелле все открыто и прозоро. Шествие на улице по причине возвращение вождя из Лондона. Победоносного возвращения, которое должно привести к падению нынешнего правительства страны. Расставлены солдаты для охраны, толпа шумит, выкрикивает, все возбуждены.... И только один человек, главный герой , Айюб-эфенди, сидит возле мастерской "дядюшки Мусхина". Ему и дела нет до всего происходящего, он видит все вокруг через призму видений.... Он - в своем мире, в своей жизни... И тут происходит непредвиденное. Впрочем, когда волнуется толпа - предвиденным может стать самое непредвиденное. Вернее, его предвидят и к нему толпу направляют, как говорится,…

Развернуть

Предисловие

Автор: С. Шуйский

АРАБСКИЕ СТРАНЫ

Горсть фиников

Перевод: Л. Мелкумян

Поездка в Хайфу

Перевод: С. Шуйский, Маджид Ала ад-Дин

Сон

Перевод: А. Хузангай

Под навесом

Перевод: Л. Степанов

Наркоман и бомба

Перевод: С. Шуйский

Лик луны

Перевод: С. Шуйский

На женской половине

Перевод: С. Шуйский

Великодушный Мади

Перевод: Л. Галкина, А. Васильев

ИРАН

Муж-американец

Перевод: Н. Кондырева, Ш. Бади

Готовность нации

Перевод: Н. Кондырева, Ш. Бади

Пленник земли

Перевод: Н. Кондырева, Ш. Бади

В данном издании опубликован под псевдонимом Фаридун Амузгар

Кроссворд

Перевод: Н. Кондырева, Ш. Бади

В данном издании опубликован под псевдонимом Фаридун Амузгар

Счастье

Перевод: Н. Чалисова

В данном издании опубликован под псевдонимом Фаридун Амузгар

Горячка

Перевод: Н. Кондырева, Ш. Бади

ТУРЦИЯ

Оказанное содействие

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Помощь пришла

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Гостеприимная деревня

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Горе — не беда…

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

«Made in Turkey»

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Хозяин собаки

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Германия… Германия

Перевод: А. Маркова

Бедрана

Перевод: А. Сверчевская, С. Утургаури

Закон отцов

Перевод: А. Сверчевская, С. Утургаури

Голодранка

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Арендная плата

Перевод: Г. Александров, К. Глазунова

Примечания

Год издания: 1975

Язык: Русский

Рецензии

Всего 7

21 февраля 2023 г. 02:17

143

4.5 Поворот судьбы

Прочитав третью новеллу автора, в которой зашифрованы военно-революционные события, как-то уже и прониклась к подобному жанру. Впрочем, в этой новелле все открыто и прозоро. Шествие на улице по причине возвращение вождя из Лондона. Победоносного возвращения, которое должно привести к падению нынешнего правительства страны. Расставлены солдаты для охраны, толпа шумит, выкрикивает, все возбуждены.... И только один человек, главный герой , Айюб-эфенди, сидит возле мастерской "дядюшки Мусхина". Ему и дела нет до всего происходящего, он видит все вокруг через призму видений.... Он - в своем мире, в своей жизни... И тут происходит непредвиденное. Впрочем, когда волнуется толпа - предвиденным может стать самое непредвиденное. Вернее, его предвидят и к нему толпу направляют, как говорится,…

Развернуть

12 февраля 2023 г. 23:38

259

4 Настоящая катастрофа!

Сюрреализм - не мой конек, слишком все образно, слишком все масштабно. Честно, возникают ассоциации с геометрией, которую я в школе вообще не понимала от слова совсем. Как это все можно представить в своем воображении и самое главное, - зачем? Зачем создавать такие сложности.... Мой мозг, наверное, устроен совсем иначе... слишком плоско, думаю... не для аллюзий в таком замысловатом контексте. Это, если мне не изменяет память, мое второе знакомство с подобным жанром. Что хочу сказать, восточный колорит современного сюрреализма не впечатлил совершенно, а вот египетский оказался попроще, попонятливее что ли. Во всяком случае, формулировка конечной мысли вполне жизненная: не задавайте лишних вопросов, особенно если вы стали свидетелями чего-то из ряда вон происходящего. Наблюдайте, как…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241