4,4

Моя оценка

Собрание произведений поразительного американского прозаика Амброза Бирса (1842-1913?), для которого таинственное, жуткое, необъяснимое вокруг нас - реально, а реальность - таинственна, необъяснима…
Развернуть
Издательство: Book Chamber International

Лучшая рецензия на книгу

19 февраля 2024 г. 07:47

379

5 Не спугни своё счастье

«Счастье — что оно? Та же птица:
упустишь — и не поймаешь.
А в клетке ему томиться
тоже ведь не годиться
трудно с ним, понимаешь?»

Да, оно похоже на птицу - верно подметила Вероника Тушнова. Прилетела птичка, села рядышком, а ты её даже и не заметил сначала... Потом повернул голову, разулыбался, протянул к ней руку, чтобы дотронуться, а она вспорхнула и улетела... Какая там клетка? Ты даже и коснуться её не успел и толком разглядеть. Так и дальше надо было стоять и смотреть перед собой, боковым зрением фиксируя её присутствие. Достаточно одного поворота головы в сторону счастья, одного лишнего вопроса, одной неосторожной эгоистической мысли, одного намёка на фантазию о том, как эта красивая птичка по имени "Счастье" будет упрятана тобою в личную клетку, чтобы больше никогда не покидала тебя,…

Развернуть

Коротко о Бирсе (предисловие)

Автор: А. Зверев

стр. 5-7

Монах и дочь палача, повесть

Перевод: И. Бернштейн

стр. 8-65

Пастух Гаита, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 66-70

Леди с прииска "Красная Лошадь", рассказ

Перевод: И. Архангельская

стр. 71-76

Долина призраков, рассказ

Перевод: Т. Грингольц

стр. 77-85

Убит под Ресакой, рассказ

Перевод: М. Лорие

стр. 86-91

Офицер из обидчивых, рассказ

Перевод: М. Лорие

стр. 92-100

Глаза пантеры, рассказ

Перевод: А. Елеонская

стр. 101-108

Дорога при лунном свете, рассказ

Перевод: И. Шевченко

стр. 109-116

По ту сторону, рассказ

Перевод: Д. Веденяпин

стр. 117-124

Три плюс один — один, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 125-127

Один офицер, один солдат, рассказ

Перевод: Б. Кокорев

стр. 128-133

Смерть Хэлпина Фрейзера, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 134-147

Малютка-скиталец, рассказ

Перевод: Д. Веденяпин

стр. 148-151

Чикамога, рассказ

Перевод: Ф. Золотаревская

стр. 152-157

Сражение в ущелье Коултера, рассказ

Перевод: Ф. Золоторевская

стр. 158-166

Пересмешник, рассказ

Перевод: Ф. Золоторевская

стр. 167-172

Добей меня, рассказ

Перевод: С. Пшенников, Д. Петров

стр. 173-177

Жестокая схватка, рассказ

Перевод: Ф. Золотаревская

стр. 178-185

Пропавший без вести, рассказ

Перевод: С. Маркиш

стр. 186-194

Всадник в небе, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 195-200

Случай на мосту через Совиный ручей, рассказ

Перевод: В. Топер

стр. 201-208

Сальто мистера Свиддлера, рассказ

Перевод: Н. Дарузес

стр. 209-212

Возвращение, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 213-217

Хозяин Моксона, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 218-226

Человек и змея, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 227-233

Страж мертвеца, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 234-243

Один из близнецов, рассказ

Перевод: С. Пшенников

стр. 244-250

Проситель, рассказ

Перевод: Ю. Жукова

стр. 251-255

Соответствующая обстановка, рассказ

Перевод: Е. Калашникова

стр. 256-262

Проклятая тварь, рассказ

Перевод: А. Елеонская

стр. 263-270

Часы Джона Бартайна. История, рассказанная врачом, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 271-276

Паркер Аддерсон, философ, рассказ

Перевод: Б. Кокорев

стр. 277-283

Свидетель повешенья, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 284-285

Тайна долины Макарджера, рассказ

Перевод: Ф. Золотаревская

стр. 286-292

Беспроволочная связь, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 293-294

Кораблекрушение, рассказ

Перевод: Т. Грингольц

стр. 395-398

У старины Эккерта, рассказ

Перевод: В. Кулагина-Ярцева

стр. 299-300

Дом с привидениями, рассказ

Перевод: В. Кулагина-Ярцева

стр. 301-303

Живший в Каркозе, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 304-307

Арест, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 308-309

Галлюцинация Стэли Флеминга, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 310-312

Средний палец правой ноги, рассказ

Перевод: В. Азов

стр. 313-320

Попробуй-ка перейди поле, рассказ

Перевод: Леонид Мотылев

стр. 321-322

Однажды летней ночью, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 323-324

Диагноз смерти, рассказ

Перевод: О. Холмская

стр. 325-328

Заколоченное окно, рассказ

Перевод: Ф. Золоторевская

стр. 329-333

Наследство Гилсона, рассказ

Перевод: Е. Калашникова

стр. 334-341

В области нереального, рассказ

Перевод: Д. Веденяпин

стр. 342-347

«У Мертвеца», рассказ

Перевод: Д. Веденяпин

стр. 348-354

Кувшин сиропа, рассказ

Перевод: Т. Грингольц

стр. 355-360

Как чистили корову, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 361-366

Гипнотизер, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 367-370

Банкротство фирмы «Хоуп и Уондел», рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 371-373

Город почивших, рассказ

Перевод: Ф. Золотаревская

стр. 374-379

Неизвестный, рассказ

Перевод: Л. Мотылев

стр. 380-384

Причудливые притчи

Автор: Амброз Бирс

стр. 385-413

ISBN: 5-85020-178-5

Год издания: 1995

Язык: Русский

Тираж: 5000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 415

Рецензии

Всего 71

19 февраля 2024 г. 07:47

379

5 Не спугни своё счастье

«Счастье — что оно? Та же птица:
упустишь — и не поймаешь.
А в клетке ему томиться
тоже ведь не годиться
трудно с ним, понимаешь?»

Да, оно похоже на птицу - верно подметила Вероника Тушнова. Прилетела птичка, села рядышком, а ты её даже и не заметил сначала... Потом повернул голову, разулыбался, протянул к ней руку, чтобы дотронуться, а она вспорхнула и улетела... Какая там клетка? Ты даже и коснуться её не успел и толком разглядеть. Так и дальше надо было стоять и смотреть перед собой, боковым зрением фиксируя её присутствие. Достаточно одного поворота головы в сторону счастья, одного лишнего вопроса, одной неосторожной эгоистической мысли, одного намёка на фантазию о том, как эта красивая птичка по имени "Счастье" будет упрятана тобою в личную клетку, чтобы больше никогда не покидала тебя,…

Развернуть
Nekipelova

Эксперт

я мог бы выпить...

24 февраля 2024 г. 14:55

113

4.5 Банкротство фирмы «Хоуп & Вэндел». Амброз Бирс

Ambrose Gwinett Bierce — для меня его имя звучит какой-то тайной, которая манит к себе, но никак не подпускает. И вот я сделала пробный заплыв, прочитав его рассказ из сборника "Реально смешное фэнтези". Составитель антологии — британец Майк Эшли, сделал прекрасное примечание, вносящее некоторые штрихи к портрету автора и предупреждающее о том, что автор не любил глупцов и не желал тратить ни времени, ни сил на общение с ними. Рассказ безобиден, но очень смешон, потому что он высмеивает не только глупость, но и невежество людей, которые гонятся за наживой.

США очень большая страна, в ней есть и южные регионы с прекрасными пляжами и теплым океаном, а есть и северные, где всё не так облачно и безопасно. А еще американцы славятся на весь мир своей нелюбовью к промедлениям и постоянным…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241