3,7

Моя оценка

Издательство: Прогресс

Лучшая рецензия на книгу

11 июня 2021 г. 09:37

347

3.5 Сплошные спойлеры...

В предисловии сказано, что роман в свое время имел большое социальное значение за счет описываемых в нем исторически важных событий. Мне, если честно, как раз не хватило этих самых фактов, которые для большей ясности были изложены читателю в объемном, объясняющем сакральный смысл сего творения, предисловии. По-моему, странно, что читателя перед чтением пытаются убедить в особой значимости данной книги. Я восприняла его как роман взросление на фоне назревающего переворота в Египте. Автор показывает три жизненных этапа главной героини Лейлы. И что интересно, каждый из уровней связан с мужчиной и характеризуется отношением возлюбленного к ней. 1– Начало. Это платоническая запретная любовь, где партнер идеализировал Лейлу, боялся к ней прикоснуться, постоянно говорил о своих чувствах,…

Развернуть

Открытая дверь

Перевод: А. Городецкая, Л. Медведко

Год издания: 1964

Язык: Русский

Перевод с арабского А. Городецкой и Л. Медведко
Предисловие В. Медведева
Художник И.А. Литвушко

232 стр.
Формат 84х108/32
Твердый переплет
Тираж не указан

Рецензии

Всего 4

11 июня 2021 г. 09:37

347

3.5 Сплошные спойлеры...

В предисловии сказано, что роман в свое время имел большое социальное значение за счет описываемых в нем исторически важных событий. Мне, если честно, как раз не хватило этих самых фактов, которые для большей ясности были изложены читателю в объемном, объясняющем сакральный смысл сего творения, предисловии. По-моему, странно, что читателя перед чтением пытаются убедить в особой значимости данной книги. Я восприняла его как роман взросление на фоне назревающего переворота в Египте. Автор показывает три жизненных этапа главной героини Лейлы. И что интересно, каждый из уровней связан с мужчиной и характеризуется отношением возлюбленного к ней. 1– Начало. Это платоническая запретная любовь, где партнер идеализировал Лейлу, боялся к ней прикоснуться, постоянно говорил о своих чувствах,…

Развернуть
Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 мая 2020 г. 00:09

407

3

Я не отношусь к числу ностальгирующих людей (возможно, пока в силу возраста), но я могу назвать, как минимум, одну вещь, которую с распадом СССР мы безвозвратно утратили - огромное количество переводных романов разных стран и народов, открывающих совершенно иные миры. Конечно, в отличие от рядового советского гражданина, наши современники через одного побывали в Египте. Да только что они там в большинстве своём увидели? Море, пляж, шведский стол и в лучшем случае Пирамиды?..  

Латифа Аз-Зайят приоткрывает дверь в мир египетской семьи середины ХХ столетия. Суровый отец, безропотная мать, сын-активист и дочь-подросток, пока ещё чистый лист. На протяжении романа Лейла проходит большой путь: взрослеет, меняется, переживает любовь, горечь и обиды, смиряется и учится бороться. Помимо внутренних…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241