4,1

Моя оценка

Роман португальского писателя Камилу Каштелу Бранку "Падший ангел" (1865) ранее не переводился на русский язык, это первая попытка научного издания одного из наиболее известных произведений классика…
Развернуть
Серия: Литературные памятники
Издательство: Наука

Лучшая рецензия на книгу

8 октября 2018 г. 17:02

450

2.5

Сборник включает в себя 2 не связанные между собой истории. Первая - "Падший ангел" - начинается скорее как политическая сатира, но чем больше нам рассказывают про главного героя, тем больше в книге становится страниц о любви. И тема эта оказалась настолько мне чуждой, что продолжать чтение было настоящим испытанием. Усугублял все витиеватый и несколько вычурный язык. Лишь прочитав чуть ли не 2/3 Ангела, я наконец-то втянулась и смогла без особых запинок читать и воспринимать текст. Более того: даже получать удовольствие! Концовкой первого романа я осталась очень довольна - такого расклада я все-таки не ожидала и думала, что все будет как-то шаблонно. "Побочный сын" читался значительно легче, но сам по себе роман оказался слабее во всех отношениях, да и концовка слишком предсказуема.

Падший ангел, роман

Перевод: К. Ковалев

Побочный сын, новелла

Перевод: К. Ковалев

ISBN: 978-5-02-025569-2

Год издания: 2011

Язык: Русский

Твердый переплет
Суперобложка
296 страниц
Тираж: 1000 экземпляров
Формат: 70x90/16 (170х215 мм)

Рецензии

Всего 3

8 октября 2018 г. 17:02

450

2.5

Сборник включает в себя 2 не связанные между собой истории. Первая - "Падший ангел" - начинается скорее как политическая сатира, но чем больше нам рассказывают про главного героя, тем больше в книге становится страниц о любви. И тема эта оказалась настолько мне чуждой, что продолжать чтение было настоящим испытанием. Усугублял все витиеватый и несколько вычурный язык. Лишь прочитав чуть ли не 2/3 Ангела, я наконец-то втянулась и смогла без особых запинок читать и воспринимать текст. Более того: даже получать удовольствие! Концовкой первого романа я осталась очень довольна - такого расклада я все-таки не ожидала и думала, что все будет как-то шаблонно. "Побочный сын" читался значительно легче, но сам по себе роман оказался слабее во всех отношениях, да и концовка слишком предсказуема.

19 сентября 2018 г. 12:50

204

3

Святая дерзость! Необычная склонность рыцаря прежних времен, скрывающего в груди великодушие, с каким герои братьев Лобейра, Баррушей и Морайшей бросались в отчаянные схватки в стремлении исправить пороки и наставить на прямой путь человечество, бредущее извилистыми дорогами злодеяний!

Ох, и нелегко далась мне эта книга... Было тяжело читать, привыкнуть к слогу автора. Может, это только мои особенности восприятия данного текста. Моментами (особенно первые 50 страниц), казалось, что читаю на португальском языке, а не на русском: пока дочитаю до конца страницы, забываю, что было в начале, такой витиеватый слог у автора. Вот более точное ощущение от чтения: текст написан как будто красивым каллиграфическим почерком с красивыми закорючками, но так сложен для (моего) восприятия, чем если бы…

Развернуть

Подборки

Всего 19

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241