4,6

Моя оценка

With the real Thursday Next missing, the "written" Thursday Next leaves her book to undertake an assignment for the Jurisfiction Accident Investigation Department, in Fforde's wild and wacky sixth…
Развернуть
Цикл: Четверг Нонетот, книга №6
Издательство: Viking Adult

Лучшая рецензия на книгу

8 марта 2022 г. 14:28

104

5

На протяжении первых пяти книг я сочувствовала переводчикам. На протяжении начала шестой книги я сочувствовала себе. Потом-то я как обычно так увлеклась и погрузилась, что сочувствовать стало некогда. Тайны, интриги, расследования, старые и новые персонажи -- весь этот живой клубок! И мне прям жаль, что ее не стали переводить на русский, и лишили столькоих любителей цикла прекрасного. Хотя в какой-то степени я могу понять, почему перестали переводить. С появлением нового персонажа Mrs. Malaprop, перевод стал еще проблематичнее, чем был.

*Mrs Malaprop — персонаж пьесы 'The Rivals' («Соперники») Р. Шеридана (1775 г.). Эта женщина славилась ошибками в употреблении английских слов, когда старалась создать впечатление своей воспитанности и образованности. Она, например, путала слова allegory и…

Развернуть

ISBN: 0670022527, 978-0670022526

Год издания: 2011

Язык: Английский

384 pages

Номинант: 2011 г.Выбор сайта Goodreads (Лучшая фантастика)

Рецензии

Всего 6

8 марта 2022 г. 14:28

104

5

На протяжении первых пяти книг я сочувствовала переводчикам. На протяжении начала шестой книги я сочувствовала себе. Потом-то я как обычно так увлеклась и погрузилась, что сочувствовать стало некогда. Тайны, интриги, расследования, старые и новые персонажи -- весь этот живой клубок! И мне прям жаль, что ее не стали переводить на русский, и лишили столькоих любителей цикла прекрасного. Хотя в какой-то степени я могу понять, почему перестали переводить. С появлением нового персонажа Mrs. Malaprop, перевод стал еще проблематичнее, чем был.

*Mrs Malaprop — персонаж пьесы 'The Rivals' («Соперники») Р. Шеридана (1775 г.). Эта женщина славилась ошибками в употреблении английских слов, когда старалась создать впечатление своей воспитанности и образованности. Она, например, путала слова allegory и…

Развернуть

23 июня 2019 г. 11:06

382

4 Вчера была среда, сегодня - понедельник

С чтением книг Джаспера Ффорде есть одна закавыка - читать их в оригинале довольно сложно из-за многочисленных авторских неологизмов, языковых шуток и игр со словами; с другой стороны, на русском значительная часть шуток и аллюзий теряется из-за невозможности буквального перевода, то есть текст частично из авторского мутирует в переводческий, что приемлемо для поэзии, но не для прозы. Так что тут как с Вудхаузом и Пратчеттом - каждый решает сам, но предпочтительней оригинал, даже если что-то из пошученного останется непонятным.

Большим плюсом для очередного романа про Четверг Нонетот стал четкий сюжет, что для предыдущих опусов не было свойственно: основная линия повествования обычно погребалась под таким количеством боковых квестов и историй, что в какой-то момент приходилось закрывать…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241