3

Моя оценка

Сборник, в который включены стихотворные подборки шести поэтов, отражает последовательное развитие датской поэзии с тридцатых годов до наших дней. При всём разнообразии творческих индивидуальностей,…
Развернуть
Серия: Из национальной поэзии
Издательство: Радуга

Лучшая рецензия на книгу

1 ноября 2013 г. 21:07

632

3

При всей моей симпатии к Северной Европе, Данию я обхожу стороной. Она мне кажется самой удаленной точкой, практически потерявшей признаки того, что меня так привлекает в этих краях. К Хёгу нежна, но не более. От сборника стихов многого не ждала, и все-таки пара стихотворцев в душу запала – например, до сих пор удивляюсь Хальфдану Расмуссену. Он смешлив, но когда грустит, кажется, весь мир тихо переворачивается где-то на задворках.

Мортен Нильсен за 22 года жизни успел написать только тоненький сборничек стихов. Однако ж создается впечатление, что он смог уместить туда больше, чем иные за всю жизнь.

Мне в сердце послышалось несколько слов: лишился ты многого, мал твой улов. И шепчет мне страх: если нынче умрешь, ты в самом начале свой путь оборвешь.

Тове Дитлевсен я поначалу рьяно игнорила,…

Развернуть

Предисловие

Автор: Виктор Топоров

стр. 5

ПОЛЬ ЛАКУР

Из книги «День третий», 1928

Перевод: Татьяна Бек

стр. 23

Из книги «Живая вода», 1946

Перевод: Виктор Топоров, Олег Чухонцев, Татьяна Бек

стр. 25

Из книги «Меж корой и древесиной», 1950

Перевод: Татьяна Бек, Наталия Булгакова

стр. 44

Из книги «Неизданное», 1957

Перевод: Виктор Топоров

стр. 50

МОРТЕН НИЛЬСЕН

Из книги «Воины без оружия», 1943

Перевод: Елена Аксельрод, Пётр Мамонов

стр. 54

Из книги «Неизданное», 1954

Перевод: Александр Ревич

стр. 65

ХАЛЬФДАН РАСМУССЕН

Из книги «Избранные стихи», 1941–1951, 1953

Перевод: Александр Ревич, Вальдемар Вебер, Пётр Мамонов, Елена Гулыга

стр. 75

Из книги «Избранные шутки», 1960

Перевод: Евгений Витковский

стр. 87

Из книги «Торс», 1965

Перевод: Елена Гулыга, Алла Шарапова

стр. 93

ТОВЕ ДИТЛЕВСЕН

Из книги «Девичий нрав», 1939

Перевод: Изабелла Бочкарёва, Алла Шарапова, Наталия Булгакова

стр. 101

Из книги «Мерцающие фонари», 1947

Перевод: Изабелла Бочкарёва

стр. 113

Из книги «Женский нрав», 1955

Перевод: Алла Шарапова, Наталия Булгакова

стр. 119

Из книги «Потайное окно», 1961

Перевод: Наталия Булгакова, Изабелла Бочкарёва

стр. 122

Из книги «Взрослые», 1969

Перевод: Наталия Булгакова

стр. 125

Из книги «Круглая комната», 1973

Перевод: Наталия Булгакова

стр. 127

Из книги «Маленькой девочке. Неизданное», 1978

Перевод: Изабелла Бочкарёва, Алла Шарапова, Нора Киямова, Наталия Булгакова

стр. 131

ВИЛЛИАМ ХАЙНЕСЕН

Из книги «Гимн и песнь гнева», 1961

Перевод: Вальдемар Вебер, Наталия Булгакова

стр. 135

Из книги «Пейзаж с радугой», 1972

Перевод: Наталия Булгакова, Евгений Винокуров, Елена Гулыга, Борис Ерхов, Евгений Витковский, Пётр Мамонов

стр. 140

БЕННИ АНДЕРСЕН

Из книги «Музыкальный угорь», 1960

Перевод: Борис Ерхов

стр. 171

Из книги «Фотоаппарат с выходом на кухню», 1962

Перевод: Борис Ерхов

стр. 172

Из книги «Из шляпы джентльмена», 1964

Перевод: Татьяна Бек, Борис Ерхов, Нора Киямова

стр. 172

Из книги «Портретная галерея», 1966

Перевод: Борис Ерхов

стр. 183

Из книги «Последний остров», 1969

Перевод: Борис Ерхов, Татьяна Бек

стр. 185

Из книги «Личные бумаги», 1974

Перевод: Татьяна Бек, Владимир Тихомиров, Нора Киямова, Борис Ерхов

стр. 187

Из книги «Под глазами», 1978

Перевод: Владимир Тихомиров, Татьяна Бек, Марина Тюрина, Борис Ерхов

стр. 199

Примечания

Автор: Алексей Парин

стр. 209

Год издания: 1983

Язык: Русский

Твёрдый (тканевый) переплёт, суперобложка, 224 стр.
Тираж: 10 000 экз.
Формат: 70x100/32 (120х165 мм)

Составитель Борис Александрович Ерхов.
Предисловие Виктора Топорова.
Редакция переводов и примечания Алексея Парина.

Рецензии

Всего 1

1 ноября 2013 г. 21:07

632

3

При всей моей симпатии к Северной Европе, Данию я обхожу стороной. Она мне кажется самой удаленной точкой, практически потерявшей признаки того, что меня так привлекает в этих краях. К Хёгу нежна, но не более. От сборника стихов многого не ждала, и все-таки пара стихотворцев в душу запала – например, до сих пор удивляюсь Хальфдану Расмуссену. Он смешлив, но когда грустит, кажется, весь мир тихо переворачивается где-то на задворках.

Мортен Нильсен за 22 года жизни успел написать только тоненький сборничек стихов. Однако ж создается впечатление, что он смог уместить туда больше, чем иные за всю жизнь.

Мне в сердце послышалось несколько слов: лишился ты многого, мал твой улов. И шепчет мне страх: если нынче умрешь, ты в самом начале свой путь оборвешь.

Тове Дитлевсен я поначалу рьяно игнорила,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241