Грузинские народные сказки. В 2 книгах. Книга 1 (сборник)

5

Моя оценка

Полная и широкая публикация грузинских народных сказок. Большая часть сказок впервые публикуется на русском языке. Издание сопровождается обширным научным аппаратом. Выпускается в двух книгах.
Серия: Сказки и мифы народов Востока
Издательство: Главная редакция восточной литературы издательства "Наука"

Лучшая рецензия на книгу

George3

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 ноября 2013 г. 17:56

2K

4

Вот лисичка-сестричка сидит да потихоньку напевает: - Битый небитого везет, Битый небитого везет! - Что ты, сестрица, говоришь? - Я, братец, говорю: «Битый битого везет». Так, сестрица, так!

С самого раннего возраста моими самыми любимыми персонажами в сказках о животных были лиса и волк. Скорее всего я выбрал их потому, что у мамы на пальто был воротник из лисицы с забавными глазами-бусинками, а на полу лежала волчья шкура, которую с охоты привез папа. Поэтому, наверное, и эта сказка про лису и волка стала однойиз первых, прочитанных самостоятельно.Мне нравилось, как умная и хитрая лисичка-сестричка обманывает глупого,или, как говорят сейчас, тупого серого волка, да еще и издевается над ним. Сколько япотом ни читал вариантов этой сказки, жалости к волку у меняпочему-то не появилось,…

Развернуть

От издательства

стр. 5

Грузинский сказочный эпос

Автор: Т. Курдованидзе

стр. 6-31

Лиса и волк

Перевод: Е. Цулукидзе

стр. 32

Лиса и куропатка

Перевод: С. Серебряков

стр. 33

Лиса и медведь

Перевод: М. Гржендзиц

стр. 33-35

Как медведь учил дележу

Перевод: Н. Долидзе

стр. 36

Шакал и лиса

Перевод: М. Бирюкова

стр. 37

Лиса

Перевод: М. Бирюкова

стр. 38

Заяц, лиса, медведь и волк

Перевод: С. Серебряков

стр. 39-40

Про лису

Перевод: Н. Долидзе

стр. 41-43

Лиса сердилась на свой хвостище

Перевод: М. Бирюкова

стр. 44

Год издания: 1988

Том: 1 из 3

Язык: Русский

Рецензии

Всего 3
George3

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 ноября 2013 г. 17:56

2K

4

Вот лисичка-сестричка сидит да потихоньку напевает: - Битый небитого везет, Битый небитого везет! - Что ты, сестрица, говоришь? - Я, братец, говорю: «Битый битого везет». Так, сестрица, так!

С самого раннего возраста моими самыми любимыми персонажами в сказках о животных были лиса и волк. Скорее всего я выбрал их потому, что у мамы на пальто был воротник из лисицы с забавными глазами-бусинками, а на полу лежала волчья шкура, которую с охоты привез папа. Поэтому, наверное, и эта сказка про лису и волка стала однойиз первых, прочитанных самостоятельно.Мне нравилось, как умная и хитрая лисичка-сестричка обманывает глупого,или, как говорят сейчас, тупого серого волка, да еще и издевается над ним. Сколько япотом ни читал вариантов этой сказки, жалости к волку у меняпочему-то не появилось,…

Развернуть

10 февраля 2019 г. 13:35

588

5 Очень поучительная сказка, которая преподносится немного с юмором.

Описание книги: электронный формат(только текст). Содержание книги: Главная мысль сказки заключается в том, что нельзя быть излишне доверчивым.доверяй, да проверяй. Надо быть более внимательным ко всему, более прозорливым. Опираться не на то, что кажется, а на факты. И если честно Лисичка которая всех дурила, вызывает восхищение, так умеет не каждый. Я ее не одобряю, но немного хитрости не повредит любому успешному человеку.

Подборки

Всего 10

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241