На полпути в ад
Джон Кольер
Издательство: | Художественная литература |
Лучшая рецензия на книгу
6 августа 2023 г. 09:56
187
5 Тогда и теперь
В советское время Кольера почему-то любили и печатали, так что читал я его с университетских лет. Понятно, что он увлекал сразу своими фантазией и юмором. Хотя, были исключения: помнится, слегка скучноватыми и даже загадочными казались «Бешеные деньги», не совсем понятным «Ловец человеков».
Так или иначе, стремление перечитать Кольера было и есть, вот и оказалось, что с возрастом взгляд на его творчество немного изменился. Я по-новому оценил его постоянные недоговорки и намёки, не все из которых, кстати, были полностью поняты в зелёные студенческие годы; очень понравилась его неизменная привычка оставлять концовку истории за пределами последнего предложения. Чётче проявилась в нём британская традиция юмористического рассказа. Свободная фантазия кажется даже более крылатой, когда за окном…
Владимир Скороденко. Фантастический мир Джона Кольера (статья), стр. 3-10
На дне бутылки (рассказ, перевод М. Макаровой), стр. 11-19
Ничего, кроме хорошего (рассказ, перевод М. Загота), стр. 20-27
Вечерний цветок (рассказ, перевод М. Загота), стр. 28-41
Бешеные деньги (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 42-54
Вы опоздали или я слишком рано? (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 55-59
Когда падает звезда (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 60-73
Весь секрет в мускатном орехе (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 74-83
Кино горит (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 84-100
Дождливая суббота (рассказ, перевод М. Загота), стр. 101-109
На полпути в ад (рассказ, перевод Н. Куняевой), стр. 110-117
Всадница на сером коне (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 118-126
Случай на озере (рассказ, перевод М. Макаровой), стр. 127-132
Перестраховка (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 133-138
Старая дружба (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 139-148
Гадкий утёнок (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 149-155
Обнадеживающие перспективы (рассказ, перевод М. Макаровой), стр. 156-164
Без посредства Голсуорси (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 165-170
Дьявол, Джордж и Рози (рассказ, перевод Н. Куняевой), стр. 171-193
Ах, университет! (рассказ, перевод Т. Гинзбург), стр. 194-198
До встречи на Рождество (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 199-204
Другая американская трагедия (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 205-212
Творческое содружество (рассказ, перевод Н. Куняевой), стр. 213-221
Ночью все кошки черны (рассказ, перевод В. Скороденко), стр. 222-227
Гей О'Лири (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 228-239
Придуманный мистер Вельзи (рассказ, перевод М. Загота), стр. 240-246
Каната хватает (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 247-253
На добрую память (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 254-258
Зелёные мысли (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 259-274
Хищная птица (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 275-284
Вариации на тему (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 285-297
Механическая кошка (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 298-305
Спящая красавица (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 306-323
Толкование сновидения (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 324-330
Мэри (рассказ, перевод Н. Куняевой), стр. 331-345
В самом аду нет фурии страшней... (рассказ, перевод М. Макаровой), стр. 346-351
Карты правду говорят (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 352-357
Невидимая танцовщица со Стретфина (рассказ, перевод М. Загота), стр. 358-366
Правильный шаг (рассказ, перевод В. Харитонова), стр. 367-371
Чудеса натурализма (рассказ, перевод Г. Клепцыной), стр. 372-381
Венская школа (рассказ, перевод Г. Клепцыной), стр. 382-405
Недуг Анджелы Брэдшо (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 406-412
Всё отменяется (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 413-425
Ловец человеков (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 426-429
Мадемуазель Кики (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 430-438
Отпрыск Кики (рассказ, перевод В. Муравьева), стр. 439-445
ISBN: 5-280-01761-2
Год издания: 1991
Язык: Русский
Составитель Владимир Скороденко.
Оформление художника А. Ременника.
Страниц 447 стр.
Формат 84x108/2
Тираж 81000 экз.
Переплет Твердый переплет
Рецензии
Всего 66 августа 2023 г. 09:56
187
5 Тогда и теперь
В советское время Кольера почему-то любили и печатали, так что читал я его с университетских лет. Понятно, что он увлекал сразу своими фантазией и юмором. Хотя, были исключения: помнится, слегка скучноватыми и даже загадочными казались «Бешеные деньги», не совсем понятным «Ловец человеков».
Так или иначе, стремление перечитать Кольера было и есть, вот и оказалось, что с возрастом взгляд на его творчество немного изменился. Я по-новому оценил его постоянные недоговорки и намёки, не все из которых, кстати, были полностью поняты в зелёные студенческие годы; очень понравилась его неизменная привычка оставлять концовку истории за пределами последнего предложения. Чётче проявилась в нём британская традиция юмористического рассказа. Свободная фантазия кажется даже более крылатой, когда за окном…
21 февраля 2017 г. 20:10
1K
4.5
Ну что можно было ожидать от сборника рассказов с таким названием от совершенно незнакомого для меня автора? Конечно же, ничего. И как это зачастую бывает, чем меньше ожиданий, тем лучше впечатление. Книга мне в итоге очень понравилась, и стиль автора даже чем-то напомнил моего любимого О.Генри. Несмотря на название, в большинстве историй действие происходит на земле, где, судя по всему и начинается дорога, в ад. Рассказ за рассказом перед нами предстают всевозможные пороки, грехи, злокозненные намерения и адские соблазны, которым герои просто обязана уступить. И все это подается с изрядной долей юмора!
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу