Норвежская новелла XIX—XX веков (сборник)

4,3

Моя оценка

В сборнике представлены более чем тридцать норвежских писателей, в том числе крупнейшие — А.Хьелланн, К.Гамсун, С.Унсет. Читатель найдёт в книге широкую картину жизни норвежского общества с середины…
Развернуть
Издательство: Художественная литература. Ленинградское отделение

Лучшая рецензия на книгу

5 ноября 2023 г. 20:34

330

4.5 — Мы позволяли издеваться над собой. Годами терпели. Наши лидеры твердили, что все эти испытания ниспосланы нам богом. Терпение, говорили они, имейте терпение. Подставьте другую щеку. Молитесь за тех, кто вас преследует. Простите им, они сами не ведают, что творят. Но от этого лучше не стало. Наше терпение толковалось как трусость. Вы думали, что мы боимся. А чего нам бояться? Разве нам есть что терять, господин Флеминг?

Отличный рассказ, очень даже необычный, мне как-то не попадались на такую тему. И автор тоже мне не знаком. Еще раз поражаюсь этому сборнику, не удивительно, что прочитал его только сейчас, в те годы за подобный сборник убить могли, в том смысле, что дефицит книг и быстро разбирались.

Он такой знаете на злобу дня.

В оригинале Boomerang(Бумеранг), написан в 1967 году.

Кто не знает, то Бумеранги, если их правильно запустить обычно возвращаются назад. На нашем сленге, на звание можно было перевести так, Ответочка прилетела.

И да сборник  – Продается Планета делиться на две части, одна была Абсолютное оружие, эти рассказы были до этого, и там еще остался один Роман Айзека Азимова, я его следующим прочитаю. А этот рассказ открывает вторую главу или часть, которая называется - Торговцы разумом.

Как…

Развернуть

Предисловие

Автор: Валерий Берков

стр. 3–10

Норвежская новелла XIX—XX веков

Опасное сватовство

Перевод: Сергей Петров

стр. 13–16

Бальное настроение

Перевод: Валерий Берков

стр. 17–22

Торфяное болото

Перевод: Инна Стреблова

стр. 22–26

Ларс из Лиа

Перевод: Людмила Брауде

стр. 27–31

Нильс-побирушка

Перевод: Сергей Петров

стр. 32–45

Анвэрская чайка

Перевод: Людмила Брауде

стр. 46–49

Лив

Перевод: Людмила Брауде

стр. 50–61

Заморозки

Перевод: Нина Ширяева

стр. 62–68

Маленькая белая дама

Перевод: Нина Крымова

стр. 69–74

Рабы любви

Перевод: Нина Крымова

стр. 75–82

Рейерсен с «Южной звезды»

Перевод: Инна Стреблова

стр. 82–92

Нахлебник

Перевод: Инна Стреблова

стр. 93–116

Одинокие

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 117–123

Поездка домой

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 124–132

Первая встреча с бедностью

Перевод: Людмила Брауде

стр. 133–139

Девочки

Перевод: Людмила Брауде

стр. 139–149

Сестра

Перевод: Сергей Петров

стр. 150–162

Загадка

Перевод: Елена Суриц

стр. 163–177

Горная долина

Перевод: Людмила Брауде

стр. 178–195

Поле славы

Перевод: Сергей Петров

стр. 196–201

Легенда

Перевод: Сергей Петров

стр. 201–204

Убийца

Перевод: Нина Ширяева

стр. 205–212

Принцесса с Хрустальной горы

Перевод: Ольга Комарова

стр. 212–224

Хлеб

Перевод: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова

стр. 225–234

Последним домой

Перевод: Валерий Берков

стр. 234–239

Крыса

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 240–248

Полковник

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 249–258

Сватовство

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 258–262

Нуммерманы

Перевод: Валерий Берков

стр. 263–269

Домик у моря

Перевод: Нина Ширяева

стр. 270–275

Это Карл Юхан пришёл с цветами

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 276–281

Сильнейший

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 282–290

Легенда

Перевод: Ольга Комарова

стр. 291–296

Пороховой дым

Перевод: Любовь Горлина

стр. 297–305

В середине недели

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 306–313

Встреча с прошлым

Перевод: Валентина Цырлина

стр. 314–321

Утро на улице Эйлерта Сюндта

Перевод: Инна Стреблова

стр. 322–337

Пустынные острова

Перевод: Галина Мирошникова

стр. 338–341

Размышления

Перевод: Нина Ширяева

стр. 342

Когда мать сердится

Перевод: Нина Ширяева

стр. 343–344

Трагедия

Перевод: Нина Ширяева

стр. 344–345

Ненароком

Перевод: Нина Ширяева

стр. 346–347

А теперь присяжные удаляются

Перевод: Сергей Петров

стр. 348–354

Верёвочная лестница

Перевод: Галина Воронкова

стр. 354–362

Длинная прогулка

Перевод: Беатриса Винер

стр. 363–370

Мой брат

Перевод: Беатриса Винер

стр. 370–376

Слепой и земля

Перевод: Фаина Золотаревская

стр. 377–383

Подвиг

Перевод: Беатриса Винер

стр. 384–390

Харакири

Перевод: Ольга Комарова

стр. 391–397

Три — два — один

Перевод: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова

стр. 398–406

Бумеранг

Перевод: Лев Жданов

стр. 407–414

Телевизор

Перевод: Нина Ширяева

стр. 415–422

Какие новости?

Перевод: Ольга Комарова

стр. 423–433

Справки об авторах

Автор: Валерий Берков

стр. 434–444

Год издания: 1974

Язык: Русский

Твёрдый (тканевый) переплёт, 448 стр.
Тираж: 100 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Составитель, автор предисловия и справок Валерий Павлович Берков.
Оформление художника Михаила Ефремовича Новикова.

В содержании бумажной книги замечены неточности. Новелла Кнута Гамсуна «Рейерсен с „Южной звезды“» начинается на стр. 82, а не на стр. 85. В сведениях о новелле Ингер Хагеруп «Встреча с прошлым» указано: «Перевод Л. Цырлиной». Вероятно, следует читать: «Перевод В. Цырлиной».

Кураторы

Рецензии

Всего 15

5 ноября 2023 г. 20:34

330

4.5 — Мы позволяли издеваться над собой. Годами терпели. Наши лидеры твердили, что все эти испытания ниспосланы нам богом. Терпение, говорили они, имейте терпение. Подставьте другую щеку. Молитесь за тех, кто вас преследует. Простите им, они сами не ведают, что творят. Но от этого лучше не стало. Наше терпение толковалось как трусость. Вы думали, что мы боимся. А чего нам бояться? Разве нам есть что терять, господин Флеминг?

Отличный рассказ, очень даже необычный, мне как-то не попадались на такую тему. И автор тоже мне не знаком. Еще раз поражаюсь этому сборнику, не удивительно, что прочитал его только сейчас, в те годы за подобный сборник убить могли, в том смысле, что дефицит книг и быстро разбирались.

Он такой знаете на злобу дня.

В оригинале Boomerang(Бумеранг), написан в 1967 году.

Кто не знает, то Бумеранги, если их правильно запустить обычно возвращаются назад. На нашем сленге, на звание можно было перевести так, Ответочка прилетела.

И да сборник  – Продается Планета делиться на две части, одна была Абсолютное оружие, эти рассказы были до этого, и там еще остался один Роман Айзека Азимова, я его следующим прочитаю. А этот рассказ открывает вторую главу или часть, которая называется - Торговцы разумом.

Как…

Развернуть

16 ноября 2023 г. 20:09

127

4.5

У самих у них телевизора не было, и это повлекло за собой неприятное последствие: людям было не о чем с ними разговаривать, приходилось беседовать друг с другом

Ане Борген, написавшая ироничный рассказ о несчастьях, постигших семейную пару, купившую телевизор, даже в страшном сне не могла себе представить, каковы были бы последствия для её героев, если бы они купили мобильные телефоны. Интересно, как бы отреагировала писательница, увидев толпы людей, прикованных к своим смартфонам и паникующих по любому поводу: близкий не отвечает на звонок, нет доступа к интернету, и, о ужас! - наш любимец на беззвучном режиме где-то там - неизвестно где... И если телевизор, в представлении писательницы делает лица людей квадратными, опустошает их холодильники, заставляя неконтролируемо поглощать еду,…

Развернуть

Подборки

Всего 22

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241