Новелла о снах. С широко закрытыми глазами

Новелла о снах. С широко закрытыми глазами 3,7

Оценить

Перед вами повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX - начала XX века. Автор повествует о взаимоотношениях супружеской пары, на первый взгляд производящей впечатление счастливых людей, живущих своей размеренной жизнью в полном достатке. Но за фасадом идеальных отношений скрываются потоки ревности, неудовлетворенности и тайных желаний. Четко разграничивая параллели, писатель акцентирует внимание на эротическом аспекте жизни этой пары в течение всего лишь одной ночи, мистическим образом проводя героев совместно или врозь сквозь богемное общество, где они пребывают в возбуждении от своих чудесных мечтаний...…

Развернуть
Издательство: Центрполиграф

Лучшая рецензия на книгу

T_Solovey

Эксперт

Вообще НЕ Эксперт. Это просто кто-то перепил в Нов

22 ноября 2019 г. 18:16

1K

3

Ну что сказать? Уши дедушки Фрейда торчат из всех щелей в этой небольшой повести (с учетом темы - занятный оборот)). В принципе, понятно почему - Вена, те же даты жизни, знакомство, степень по медицине. В общем, за несение учения Фрейда в массы - автору плюсик. Но вот то, как раскрыта тема, меня не впечатлило. Выглядит все это достаточно натужно, нереалистично, неубедительно. Слишком много попыток придать таинственности, нагнетать атмосферу, придумать тайные общества и смерти, хотя все, на самом-то деле, гораздо проще. А вывод таков: если у тебя слишком впечатляющие сны, которые вряд ли придутся по вкусу супругу/супруге - то не провоцируй проблемы и скандалы, молчи себе, займи рот чем-нибудь другим. Ну так это и так же понятно, да?

Прочитано в рамках игры "Вокруг света"

Новелла о снах. С широко закрытыми глазами — Артур Шницлер , новелла
Перевод: А. Игоревский

ISBN: 978-5-227-03047-4

Год издания: 2011

Язык: Русский

Твердый переплет, 160 стр.
Тираж: 2500 экз.
Формат: 70x108/32 (130х165 мм)

Возрастные ограничения: 18+

Первоначально Шницлер озаглавил повесть «Двойная новелла». Это рабочее название Шницлер использовал в своих дневниках до 1923 года. Изложенные события во многом дублированы. Пережитые Фридолином события загадочной ночи и сон Альбертины сопоставимы. «Удвоения» имеют место и в происходящем с Фридолином. Его путь к дому Марианны, Мицци, ателье, замку, где проходил маскарадный бал, повторяется дважды. Что касается возникновения названия «Траумновелле», следует отметить, что лишь это произведение Шницлера содержит в названии слово «Traum» (нем. «мечта», «сон»), несмотря на то, что тема сновидений всегда играла значительную роль в творчестве писателя. Но в других его трудах сновидения были включены в рамки другой темы. В этой новелле центральной темой мыслится именно нереальность, завуалированность происходящих событий. К тому же подобное название сближает новеллу с драмой австрийского писателя Франца Грильпарцера Сон-жизнь (нем. Der Traum ein Leben, 1834). Перед публикацией новеллы издатель Самуэль Фишер предложил дать ей название «Ни один сон не является просто сном» (нем. Kein Traum ist völlig Traum), но Шницлер отклонил его предложение.

Действие «Новеллы о снах» начинается с беглого описания бала-маскарада, который почти в самом конце карнавальной недели решили посетить главные герои повествования — супруги Альбертина и Фридолин. На следующий день они делятся друг с другом впечатлениями о бале и их разговор переходит на, казалось бы, совершенно другую тему: верная, в чем был убежден Фридолин, супруга начинает рассказывать о том, как во время их совместного отдыха на датском побережье, она была увлечена офицером флота, с которым даже не успела поговорить, но один его взгляд пробудил в Альбертине низменные желания: «Тогда мне казалось, что стоило ему лишь поманить меня, и я в ту же минуту пожертвую всем: тобой, ребенком, своим будущим». Фридолин рассказывает жене о том, как однажды утром он встретил недалеко от купален этого же курорта совсем молоденькую девушку, которая очаровала его своей почти неземной красотой. Они лишь обменялись взглядами, как и его жена с офицером, но всё же эти признания вызвали ревность у обоих супругов. Их разговор прерывается, так как Фридолин, врач по профессии, вынужден срочно уехать после того, как ему сообщили, что у надворного советника с Шрейфогельгасе (его клиента), случился сердечный приступ.

К тому времени, когда Фридолин приходит к советнику, тот уже мёртв, а доктора встречает его дочь Марианна. С этого момента начинается череда приключений, заполнивших собою почти всю ночь, которую главный герой переживает словно сон. После объятий Марианны, прибытия её жениха Родигера, а затем и близких родственником, Фридолин спешит удалиться.

На улице он сталкивается с группой студентов, один из которых толкает его, не уступив дороги (это неуважение со стороны молодых людей вызвано еврейским происхождением Фридолина). Он вспоминает о своих студенческих годах и о любовных интрижках 15-летней давности. Чуть позже он встречает проститутку Мицци, которая предлагает ему развлечься в её квартире, находящейся неподалеку. Фридолин принимает её предложение, но так и не решается на измену жене.

Он снова оказывается на улице и заходит в уютное старовенское кафе, листает журнал, в котором его внимание привлекает статья о девушке, отравившейся сублиматом. В этом кафе венский врач встречает друга юности Нахтигаля (еврея польского происхождения), с которым они вместе учились на медицинском факультете. Теперь Нахтигаль полностью посвятил себя музыке и зарабатывает деньги игрой на рояле. Нахтигаль рассказывает приятелю о двух таинственных ночах, когда он с завязанными глазами играл на балу. Конечно, своим рассказом он заинтриговал Фридолина, и последний уговаривает пианиста взять его с собой на бал, который состоится этой ночью. Помимо монашеской рясы и маски, составляющих костюм всех гостей бала, Нахтигаль сообщает Фридолину о пароле, который нужен при входе в особняк: это слово «Дания». Фридолин посещает ателье по аренде костюмов, где знакомится с новым хозяином ателье господином Гибизером и его дочкой, облаченной в костюм Пьеро.

В шикарной вилле на загородном холме Галлицинберг, где проходит таинственный бал, его инкогнито быстро раскрывается, а от расправы спасает вмешательство неизвестной дамы, которая расплачивается за это жизнью, как становится известно Фридолину, когда он посещает морг и пытается в обездвиженном теле девушки узнать привлекательную особу, так заворожившую его на балу. Фридолин возвращается за полночь после странствий по ночной Вене.

Альбертина, проснувшись, рассказывает ему странный сон, который является будто отражением произошедших с Фридолином событий. Она переживает свой сон словно явь. Именно это привлекательно в новелле Шницлера. Нельзя провести четкую границу между зыбкой, сновидческой реальностью и столь красочным сном молодой женщины, в котором помимо аллюзий на Страсти Христовы и присутствия типичных мотивов сказки представлены реальные персонажи (офицер флота) и названия мест.

Действие новеллы заканчивается через два дня после того, как супруги посетили бал-маскарад, который явился одной из причин, пробудивших в главных героях желание признаться в своих любовных фантазиях. На рассвете, когда Фридолин возвращается домой после поисков ответа на вопросы, вызванные таинственным балом, внезапным отъездом Нахтигаля и исчезновением его спасительницы, он решает все рассказать своей жене, но так, будто все пережитое им было лишь сном. Как же он был удивлен, когда на постели рядом со спящей женой он обнаружил маску, которая была на нем прошлой ночью. Он понял, что забыл положить её в пакет перед тем, как вернуть костюм в ателье, и маску нашла горничная. Альбертина, положив эту маску рядом с собой, хотела дать понять мужу, что готова выслушать и простить его, о каких бы приключениях он ни рассказал. Фридолин заплакал и, уткнувшись лицом в подушку, пообещал все рассказать проснувшейся жене. «Теперь мы пробудились», — сказала его супруга, когда они оба лежали в кровати, пока «не раздался стук в дверь, и с привычными уличными звуками, с победоносным лучом света, пробивающимся сквозь занавеси, и со звонким детским смехом не начался новый день».

• В 1930 году, незадолго до смерти, сам Шницлер начал работу над сценарием к «Traumnovelle», но она не была закончена и ограничилась тридцатью страницами текста.
«Новелла о снах», Австрия, 1969. Режиссёр Вольфганг Глюк
Ad un passo dall’aurora, Италия, 1989. Режиссёр Марио Бьянки
«С широко закрытыми глазами», США, Великобритания, 1999. Режиссёр Стэнли Кубрик. В главных ролях Том Круз, Николь Кидман
Действие из Вены начала прошлого века перенесено в современный Нью-Йорк. Камерная психологическая история об эротических сновидениях добропорядочных супругов превратилась в двухчасовой фильм в основном за счет нескольких сцен с участием обнаженной Николь Кидман и длительного изображения тайной оргии.
Последний фильм Стенли Кубрика (некоторые критики называют его последним шедевром, другие же — полным провалом) и последний совместный фильм Кидман и Круза (после него они развелись).

картинка natasha1337

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Подробнее о книге

belkapunk

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 декабря 2019 г. 06:29

808

3

Also, повесть была написана в 1926 г., герр Шницлер был знаком с герром Фройдом, и очень увлекался его учением. Любопытно, что в немецкой вики в первую очередь указано, что он врач, а уже потом драматург. Очевидно, эти два увлечения, врачевание и психиатрия, воплотились в персонаже "Новеллы о снах" - Фридолине. Ночные приключения героя Шницлер тоже явно взял из собственной жизни. Судя по воспоминаниям друзей, чел гулял направо и налево. Ну так вот... Муж и жена возвращаются после маскарада, и за откровенным разговором выясняется, что однажды, в отпуске, они увлеклись другими, хотя самого факта измены не было. Альбертина просит мужа впредь быть честными, и рассказывать о подобных вещах сразу. Фридолин такой - "Ок-кеей", уходит по срочному вызову к пациенту, а дальше начинается его Венский…

Развернуть

23 июля 2019 г. 19:43

992

4

Совсем недавно узнала,что один из моих любимых фильмов был снят по книге... ну и как, спрашивается, можно было устоять перед прочтением? К своему удивлению обнаружила, что в фильме были очень точно воссозданы события повести за одним лишь исключением - изменились время, место и имена героев, но смысл, посыл, и атмосфера переданы идеально. А чего собственно можно было ожидать от Стэнли Кубрика? Итак, кто бы мог подумать, что простое обсуждение прошедшего бала-маскарада подтолкнет героев рассказать о своих неоднозначных снах и таких реальных чувствах, о своих желаниях и домыслах? В столь небольшом по объему произведении переданы такие глубокие переживания главных героев, что невольно начинаешь задумываться сам о природе их (героев) отношений, о причине тех или иных поступков и их…

Развернуть

29 мая 2019 г. 07:12

976

4 Меньше знаешь, крепче спишь

Новелла о снах и фантазиях Фридолина и его жены Альбертины. Новелла была основой для фильма " С широко закрытыми глазами" с Т. Крузом и Н. Кидман в главных ролях. Фильм замечательный. В нем поменяли время действия. Он получился более загадочным и мистическим, чем книга. Сама по себе история незатейлива. И у мужа и у жены есть свои сны и фантазии эротического толка. И вот в один непрекрасный день, они решили поделиться ими друг с другом, полагая, что они настолько близки, что скрывать что - либо от любимого человека не имеет смысла. Какую же ошибку они совершают ! Их, казалось бы, каменный дворец превращается в карточный домик, в песок. И все рушится. Любовь нужно беречь. И не подвергать таким испытаниям. Измена во сне, в мыслях, в фантазиях та же измена. И по Фридолину она бьет больнее,…

Развернуть

7 апреля 2019 г. 12:22

970

4

Артур Шницлер известный широкой публике благодаря своей Новелле о снах, которую экранизировал Стэнли Кубрик уже под названием С широко закрытыми глазами. Это название взято не из воздуха, в самой новелле Шницлер использует эту фразу как метафору, которая на фоне достаточно размеренного текста очень ярко выделяется. Но меня, не сказать, что огорчает, скорее озадачивает, что все воспринимают эту новеллу через призму фильма. Даже в аннотации книги от переводчика, он пишет рецензию не на саму книгу - а на фильм, таким образом книга воспринимается как некий придаток, дополнение к фильму, отнюдь (как же мне нравится это слово). Ладно, о самой книге. Это небольшая (на 200 электронных страниц) новелла, события которой имеют место в Вене и ее окрестностях. Главные герои - муж и жена, страсть…

Развернуть
manic_jason

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 ноября 2018 г. 19:02

1K

4

Нашумевший фильм Кубрика, вероятно, известен больше, чем данное скромное по объемам произведение, чье название переводится с немецкого как "Новелла о снах". По моему мнению, этот текст - некая шифровка, ключ к которой следует искать во фрейдизме и юнгианстве. И неплохо бы иметь общеобразовательную базу из того и другого, прежде чем за него браться. У кого базы нет, тот прочтет пикантную историю обывателя, угодившего аккурат в кризис среднего возраста. Прошедшего определенную алхимическую "трансформацию".

22 июля 2018 г. 19:43

1K

5 Теперь мы пробудились

"Траумновелле" - глубокое прозаическое произведение романтического толка, в котором типично нереалистические мотивы сна, женственности, маскарада и игры призваны раскрыть типично реалистическую проблему супружества. Что есть брак? Это союз друзей, понимающих, принимающих и прощающих друг друга, в контексте которого сексуальная верность кажется лишь верхушкой айсберга. Для осознания этого главным героям, Альбертине и Фридолину, пришлось посетить собственное бессознательное и пробудиться от фантастических блужданий. "Теперь мы пробудились", - так оптимистично и многообещающе звучит финал новеллы, сигнализирующий о начале новой осознанной и разумной супружеской жизни. Эта вовсе не оригинальная идея заключена в удивительную оболочку эстетизма и декаданса, которую совершенно талантливо…

Развернуть

29 июля 2018 г. 16:29

1K

3 Один из немногих случаев, когда экранизация оказалась значительно лучше оригинала (то есть книги)

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 ноября 2017 г. 22:53

1K

4

"Траумновелле" была извлечена из бездонного склада планов в продолжение темы снов. Откровенно говоря, я уже и вовсе хотела выкинуть книгу из списка "хочу прочитать", поскольку со всеми этими скольжениями на грани сна и реальности отношения у меня никак не складываются. Но книжкам-малышкам всегда везёт - там, где без зазрения совести отложишь увесистый том сомнительного содержания (не по сути, а в контексте собственных пристрастий), там проскакивает 100-страничная повесть, потому что "ну всего-то на вечер, даже если какая-нибудь ересь".

Возможно, именно поэтому Артур Шницлер не то что приятно удивил, но не разочаровал - я была настроена на маловразумительность и псевдофилософию, а получила весьма бодрую и динамичную новеллу в духе модного что тогда (1920-е гг.), что теперь психоанализа.…

Развернуть
lenysjatko

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 июня 2016 г. 21:32

823

4

Очень необычная книга. Впрочем, фильм по ее мотивам еще более неординарный. Но это то, что обязательно нужно прочитать и посмотреть. И даже не один раз. Здесь сны переплетаются с явью, здесь порок и порядочность меняются местами, желания и возможности играют с человеческой природой. Какие-то действия "зависают", не спешат к развязке. И это создает необычную интригу. Очень интересная манера написания автора завлекает читателя в лабиринты романа. О чем эта книга? О снах, о супружеской скуке с примесями ревности, о низменных желаниях и страхе пересечь границу дозволенного. Немного таинственности, одна оргия, две проститутки, одна племянница умершего и сон жены. И все это создает полутемную атмосферу романа.

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 340
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее