Дом одинокого молодого человека. Французские писатели о молодёжи (сборник)

4

Моя оценка

В сборник вошли лучшие рассказы и повести о молодёжи, появившиеся во Франции за последние 10–15 лет. В нём представлены как классики современной французской литературы, её старейшины — Р.Гренье,…
Развернуть
Издательство: Молодая гвардия

Лучшая рецензия на книгу

7 февраля 2019 г. 14:22

660

1

Мне честно было непонятно, о чем вообще эта повесть. Зачем она была написана, для чего, для кого?! Нет внятного описания героев, лишь какие-то отрывки, которые делают персонажей плоскими, совершенно невыразительными. Никакого описания чувств, характеров, обстановки. Сюжета как такового тоже нет, в какой-то момент появляется намек на некое развитие, и тут же повесть заканчивается. Да, возможно я не совсем понимаю французскую литературу, как и французское кино, но это было слишком. Я до конца надеялась хоть на какой-то поворот сюжета, на загадку что ли. Но в этом произведении нет совершенно НИЧЕГО. После прочтения осталось лишь чувство недоумения. Ставлю 1 звезду за то, что эта повесть – короткая и мне не пришлось тратить много времени.

Прочитано в рамках игры "Трижды три темы". Благодарю за попытку kittymara , к сожалению после прочтения не нашла соответствий с заявленной темой - "Книга, где банальный сюжет от дружбы до любви в самом милом и добром для вас исполнении"

Предисловие

Автор: Валерий Никитин

стр. 5–13

Дом одинокого молодого человека

Перевод: Татьяна Чугунова

стр. 14–93

Невидимое древо

Перевод: Нина Световидова

стр. 94–143

Отлив

Перевод: Валерий Никитин

стр. 144–196

Вечерняя трапеза

Перевод: Валентина Жукова

стр. 197–206

Езда по кругу

Перевод: Е. Никитина

стр. 207–215

Рука

Перевод: И. Сабова

стр. 216–230

Прекрасный месяц май

Перевод: Татьяна Чугунова

стр. 231–239

Посмертный портрет

Перевод: О. Васильева

стр. 240–243

Зимняя сказка

Перевод: Галина Беляева

стр. 244–254

Эмма, или Преграды

Перевод: В. Исакова

стр. 255–270

Грейпфруты на завтрак

Перевод: Татьяна Ворсанова

стр. 271–278

Оплаченные отпуска

Перевод: Нина Кудрявцева

стр. 279–287

Любовь

Перевод: А. Дубровин

стр. 288–293

Большой нежный злюка

Перевод: Аркадий Кабалкин

стр. 294–303

Глупая индюшка

Перевод: И. Сабова

стр. 304–319

Боби

Перевод: И. Сабова

стр. 320–341

Как в кино

Перевод: Елена Батуева

стр. 342–361

Красный фонарик

Перевод: Нина Кудрявцева

стр. 362–365

Теннис в крови

Перевод: Игорь Чирва

стр. 366–382

Смерть под фанфары

Перевод: М. Кузнецова

стр. 383–390

Бюль

Перевод: М. Кузнецова

стр. 391–397

Молодые вдовы

Перевод: Татьяна Ворсанова

стр. 398–410

Сила синего цвета

Перевод: Валентина Жукова

стр. 411–421

Нормандия

Перевод: Галина Беляева

стр. 422–434

Искушение Пьера Вилькье

Перевод: И. Сабова

стр. 435–444

ISBN: 5-235-00780-8

Год издания: 1990

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 448 стр.
Тираж: 100 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

Составитель и автор предисловия Валерий Александрович Никитин.
Художник Евгений Павлович Суматохин.

Рецензии

Всего 4

7 февраля 2019 г. 14:22

660

1

Мне честно было непонятно, о чем вообще эта повесть. Зачем она была написана, для чего, для кого?! Нет внятного описания героев, лишь какие-то отрывки, которые делают персонажей плоскими, совершенно невыразительными. Никакого описания чувств, характеров, обстановки. Сюжета как такового тоже нет, в какой-то момент появляется намек на некое развитие, и тут же повесть заканчивается. Да, возможно я не совсем понимаю французскую литературу, как и французское кино, но это было слишком. Я до конца надеялась хоть на какой-то поворот сюжета, на загадку что ли. Но в этом произведении нет совершенно НИЧЕГО. После прочтения осталось лишь чувство недоумения. Ставлю 1 звезду за то, что эта повесть – короткая и мне не пришлось тратить много времени.

Прочитано в рамках игры "Трижды три темы". Благодарю за попытку kittymara , к сожалению после прочтения не нашла соответствий с заявленной темой - "Книга, где банальный сюжет от дружбы до любви в самом милом и добром для вас исполнении"

kittymara

Эксперт

Подумаешь, я еще и вышивать могу...

8 января 2018 г. 12:04

1K

5

Решила немного отвлечься от прочтения оскаровской книжной продукции, которая в большинстве своем, увы, не радует. Нашла очень летнюю, очень приятную книгу Патрика Бессона и рекомендую ее. "Дом одинокого молодого человека".

Там повы в форме дневниковых записей. Там небольшая интрига, капелька ангста, лето, море и первая любовь. Там очень красивый мальчик Эрик и совершенно невзрачная девочка Одиль, которая в какой-то момент стрижется под мальчика, вытряхивается из длинной юбки, облачается в джинсы, становится похожей на блондинистого мальчика, и волшебным образом преображается, становясь привлекательной для красивого мальчика Эрика. Причем, Бессон не раз и не два повторяет устами героини и прочих, что она стала похожей на мальчика. Гагага. Нда. Ну вы все поняли.

Очень понравилось, как…

Развернуть

Подборки

Всего 19

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241