
Двенадцать стульев
Илья Ильф, Евгений Петров
Серия: | Pocket Book |
Цикл: | Остап Бендер, книга №1 |
Издательство: | Эксмо, Домино |
Лучшая рецензия на книгу
8 августа 2022 г. 17:46
343
4.5 "Жизнь кипела и переливалась через край"
Послереволюционное время всегда казалось мне богатым на события, но довольно скучным и унылым в жизненном плане. Возможно потому, что именно такие темы выбирает большинство авторов, обращающихся к этому времени. У Ильфа и Петрова все не так . У них жизнь действительно и "кипит", и "переливается через край".
Нереальное количество юмора в книге не дает возможности от нее оторваться. Хочется прочитать еще главу, и еще, и еще одну...)
Книжный вариант "12 стульев" читаю впервые, но, конечно же, не раз смотрела экранизации. В результате чтение превратилось в своего рода радиоспектакль, звучащий у меня в голове. Весь текст книги, включая слова автора подсознательно и непроизвольно озвучивались голосами персонажей экранизаций. И героев я, конечно же, представляла именно такими.
Чтение получилось…
Двенадцать стульев — Илья Ильф, Евгений Петров, роман
ISBN: 978-5-699-50900-3
Год издания: 2011
Язык: Русский
Мягкая обложка,
Формат: 180x115
Кол-во страниц: 448,
Тираж: 5000
Жанры: №4 в Русская классика
Теги:
«Двенадцать стульев» — роман И. Ильфа и Е. Петрова. Написан в 1927 году. Жанр — остросатирический роман-фельетон. У романа есть продолжение — «Золотой телёнок».
«Золотой телёнок» — роман И. Ильфа и Е. Петрова. Написан в 1931 году. Жанр — «плутовской роман», «социальная сатира». Продолжение романа «Двенадцать стульев». Название обыгрывает библейский образ золотого тельца.
История создания романа "Двенадцать стульев" описывается в одной из глав книги Валентина Катаева «Алмазный мой венец». Согласно этой истории, Валентин Катаев прочёл где-то, что Дюма-отец, автор «Трёх мушкетёров», писал свои многочисленные романы вовсе не один. Он нанимал нескольких талантливых, но неизвестных авторов с тем, чтобы они воплощали его замыслы на бумаге, а затем просто проходил написанную рукопись «рукой мастера».
Валентин Катаев решил последовать примеру великого французского автора, так как он не знал, что делать с сюжетами, постоянно приходящими ему в голову. Среди них появился сюжет о бриллиантах, спрятанных во время революции в одном из двенадцати стульев гостиного гарнитура. Этот незамысловатый сюжет он и рассказал Илье Ильфу и Евгению Петрову, превратив своих друга и брата в литературных негров: они должны были разработать тему, написать черновик романа, а Валентин Катаев просто пройдётся по их трудам своим «блестящим пером». В отличие от Дюма-отца, который не упоминал имён своих соавторов, Валентин Катаев предлагал печатать роман под тремя именами, а гонорар разделить поровну. Обосновывалось предложение довольно убедительно: Катаев в то время был очень популярен, его рукописи у издателей были нарасхват, но преуспевающему прозаику не хватало времени, чтоб реализовать все планы, а брату и другу поддержка не повредила бы.
Валентин Катаев оставил новоиспечённым литературным неграм подробный план будущего романа, а сам уехал на Зелёный мыс под Батумом сочинять водевиль для Художественного театра. Несколько раз И.Ильф и Е.Петров присылали ему отчаянные телеграммы, прося советов по разным вопросам, возникающим во время написания романа. Валентин Катаев сперва отвечал им односложно: «Думайте сами», а вскоре и вовсе перестал отвечать, целиком поглощенный жизнью в субтропиках.
Едва он вновь появился в Москве, как перед ним предстали его соавторы. С достоинством и даже несколько суховато они сообщили ему, что уже написали более шести печатных листов. Один из них достал из папки аккуратную рукопись, а второй начал читать вслух. Уже через десять минут Валентин Катаев понял, что «рука мастера» этому роману вовсе не потребуется, а он сам не имеет никаких прав указывать своё имя на обложке: соавторы не только великолепно выполнили заданные им сюжетные ходы и отлично изобразили портрет Воробьянинова, но, кроме того, ввели совершенно нового, ими изобретённого великолепного персонажа — Остапа Бендера.
После этого Валентин Катаев переписывает договор с издательством на И. Ильфа и Е. Петрова. Однако не стоит думать, что он был бескорыстен: соавторам было выдвинуто два условия. Во-первых, они должны были посвятить роман ему и это посвящение должно было быть напечатано во всех изданиях — как на русском, так и на иностранных языках, на что соавторы с лёгкостью согласились, тем более они не были даже с точностью уверены, будет ли хоть одно издание. И до сих пор, даже если вы открываете современное издание «Двенадцати стульев», на первой страничке неизменно написана короткая фраза: «Посвящается Валентину Петровичу Катаеву».
Во-вторых, с гонораров за книгу соавторы обещали подарить ему золотой портсигар. Это условие также было принято после небольшого обсуждения.
После этого события соавторы по-прежнему пишут вдвоём — днём и ночью, азартно, как говорится, запойно, не щадя себя. Наконец в январе 1928 года роман завершён, и с января по июль он публикуется в иллюстрированном ежемесячнике «30 дней». В первой журнальной публикации было 37 глав. В первом отдельном издании 1928 года (издательство «Земля и Фабрика») была 41 глава, во втором 1929 года, того же издательства, уже 40. В архивах сохранилось два авторских варианта романа: рукопись Петрова и машинопись с правками обоих авторов. Ранний рукописный вариант содержит двадцать глав без названий. В машинописном варианте текст был разбит на сорок три главы с титульными листами. После второго книжного издания в октябрьском номере «30 дней» за 1929 год были опубликованы еще две, ранее не издававшиеся главы. Однако дальнейшие издания базировались на первом книжном издании с 40 главами.
* Первый фильм по мотивам романа вышел в 1933 году: «Dwanaście krzeseł» (польская версия) или «Dvanáct křesel» (чешская версия).
* В Германии в 1938 году был поставлен фильм «Тринадцать стульев». Однако сюжет был перенесён в Австрию, герои переименованы, а имена Ильфа и Петрова в титрах не упоминались по причине еврейского происхождения Ильфа.
* В 1962 году кубинский режиссер Томас Гутьеррес Алеа (Gutierrez Alea) поставил фильм Las Doce sillas («Двенадцать стульев») по мотивам одноимённого романа Ильфа и Петрова. Сюжет был перенесен сценаристом (в качестве которого выступал сам режиссер) на кубинскую почву, персонажи получили соответствующие имена. Главные роли исполнили Рейнальдо Миравальес (Оскар, кубинский вариант Остапа Бендера) и Энрике Сантистебейн (дон Иполито, то есть Воробьянинов). Этот фильм в шестидесятые годы был показан по советскому телевидению.
* Впервые на советском экране «12 стульев» появились в 1966 году в виде постановки ленинградского телевидения (реж. Александр Белинский). Роль Остапа Бендера сыграл молодой Игорь Горбачёв.
* Американская экранизация Мела Брукса под названием «The Twelve Chairs» состоялась в 1970 году на год раньше выхода советской киноверсии.
* В 1971 году вышла экранизация романа в постановке Леонида Гайдая. Первоначально роман собирался экранизировать Георгий Данелия, но потом «перегорел» и подарил съёмки Гайдаю, который об этом мечтал. В главной роли снялся Арчил Гомиашвили. В роли Воробьянинова — Сергей Филиппов.
* В 1976 году вышла ещё одна экранизация — 4-серийный фильм-мюзикл Марка Захарова. В главных ролях: Андрей Миронов и Анатолий Папанов. Песни: Юлия Кима.
* В 2004 году вышел фильм «Zwölf Stühle» («12 стульев») в интерпретации одной из самых смелых женщин-режиссёров современности Ульрике Оттингер и с блистательными актёрами комик-труппы «Маски-шоу».
* В 2005 году на телеэкраны вышла двухсерийная музыкальная комедия «Двенадцать стульев» на музыку Максима Дунаевского (в гл. ролях Н. Фоменко, И. Олейников)
* В 2003 году по роману в Москве поставлен мюзикл «12 стульев»
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев»
Кураторы
Рецензии
Всего 6248 августа 2022 г. 17:46
343
4.5 "Жизнь кипела и переливалась через край"
Послереволюционное время всегда казалось мне богатым на события, но довольно скучным и унылым в жизненном плане. Возможно потому, что именно такие темы выбирает большинство авторов, обращающихся к этому времени. У Ильфа и Петрова все не так . У них жизнь действительно и "кипит", и "переливается через край".
Нереальное количество юмора в книге не дает возможности от нее оторваться. Хочется прочитать еще главу, и еще, и еще одну...)
Книжный вариант "12 стульев" читаю впервые, но, конечно же, не раз смотрела экранизации. В результате чтение превратилось в своего рода радиоспектакль, звучащий у меня в голове. Весь текст книги, включая слова автора подсознательно и непроизвольно озвучивались голосами персонажей экранизаций. И героев я, конечно же, представляла именно такими.
Чтение получилось…
3 августа 2022 г. 20:44
293
5 Про жадность и подлость
Привет всем кто помнит Витю из Брянска. Больше года тут не был. Ноут накрылся, а с ним и пароль забыл. А щас взял и вспомнил. Чудеса человеческой памяти. Я за год много чего перечитал. Щас как начну отзовы строчить замучиетесь читать. Наконец я прочитал книжку про моего любимого героя Остапа Бендера-бея. Раньше все только кино смотрел. Я люблю Остапа, он единственный нормальный чел среди тех чмырей и идиотов, которые рядом. То что он аферист это даже лучше, потому что хорошим аферистом быть тоже не просто. Он же не только для себя старался. Он и Кису выручал всё время. Он жеж мог и сам справится с его делом, но не бросил старика. А Киса - козел. За деньги зарезал лучшего друга. У него ж небыло больше никого кроме Остапа, а он его взял и зарезал. А если б и нашел деньги в стуле куда б он…
Издания и произведения
Всего 136Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу