Альваро Кункейро
Отзывы о книге Человек, который был похож на Ореста
10 ноября 2016 г. 21:36
569
5 Осеннее волшебство
Кажется, я везучий человек. По крайней мере, в литературном плане. За два года Долгой прогулки мне многое посчастливилось открыть, многое из того, что я никогда бы не прочитал, меня заинтересовало и даже понравилось. Вот и Альваро Кункейро туда же. Вряд ли я бы добрался до этого автора, если бы не эта «случайность». Узнать о любом из его произведений я мог бы лишь если б захотел углубиться в недра магического реализма. Но я сомневаюсь, что это когда-нибудь бы произошло. Теперь же, прочитав книгу, я совершенно уверен, что рано или поздно я опять примусь за Кункейро. Рассказать вам, почему? Нет? Тогда слушайте (я – прям как моя мама). Мне всегда было интересно, как так получается. Ну, вот смотрите, есть, например, наш мир. Машины там, компьютеры, все такое. Волшебство у нас водится только…
20 декабря 2016 г. 22:39
246
3.5
Что-то около двух недель я смотрю на бумажки с заметками по этой книге и понимаю, что мне совершенно нечего сказать. Альваро Кункейро - сказочник, спасавший галисийский язык. Будем считать, что мне стыдно, ибо до этой книги о существовании этого языка я и не знала. Данный сборник при всем своем жанровом разнообразии казался мне достаточно ровным, но только до "Сказок и легенд моря". Возможно, у меня случился передоз одинаковых историй или последние два произведения действительно отличаются по своему настроению, но в конце мне хотелось умереть со скуки. Начало же было таким прекрасным... "Записки музыканта" - отличное произведения для Хэллоуна (надо будет обязательно перечитать в следующем году), эти мертвецы, кажется, утащили меня в свою карету, заставили меня путешествовать с ними и…
26 ноября 2016 г. 22:17
199
Книга состоит из нескольких рассказов автора, написанных в разное время. Интересно их сравнивать и пытаться отследить развитие писателя.
Самая характерная черта автора - размытие границ, непонятно где происходят описываемые события, в какое время, ну и вообще они странные сами по себе. В нить рассказов вплетаются реальные исторические личности, как очень известные типа Александра Македонского, короля Артура, Юлия Цезаря, так и малоизвестные и даже некоторые литературные герои тоже появляются на страницах произведений. Автор приписывает им совершенно другие слова, меняет поведение, время, обстоятельства. Как многие актеры мечтают сыграть Гамлета - возможно, писатели хотят написать его и Альваро Кункейро решил рассказать свою версию. Тем более ему явно хотелось написать какую-то пьесу, так…
25 декабря 2016 г. 22:48
158
4 Был у нас в уезде один случай...
К переделкам "вечных сюжетов" можно относиться по-разному, а с другой стороны - с чего бы не написать хорошую книгу еще раз? Нет, не написать - рассказать. Уже с первый абзацев читатель Кункейро превращается в слушателя - из тех, что покойно усаживаются в тенечке и никуда не спешат до следующей среды, потому что история предстоит длинная, и рассказчику тоже торопиться особо некуда. Через какое-то время в душе начинает позвякивать, как ложечка в поездном стакане, легкое такое огорчение - а почему сейчас не садятся в круг и не рассказывают истории? А еще через какое-то время ты уже начинаешь слышать голос рассказчика - старчески-надтреснутый, но сочный, обстоятельный. Для меня истории Кункейро чем-то напомнили "Альгамбру" Вашингтона Ирвинга - тот же дух неторопливого рассказа, с…
10 ноября 2016 г. 01:15
476
5 Сказка странствий. Осторожно: высокая концентрация!
Сказочная книга! Просто сказочная! Где она бродила-то столько лет, по каким стёжкам-дорожкам, почему мы раньше не встретились? Уж я бы её обняла-приголубила, к сердцу прижала, тёмной-то ноченькой клала бы под подушку пуховую, чтобы сны прилетали волшебные: как песенка весенняя, звонкие да яркие, как ветерок с синя моря, лёгкие да свежие, а от каких и зардеться по-девичьи не грех...
«На море-окияне, на острове Буяне...»
В какой стране сказочник Альваро свои истории повстречал? Во Франции галантной, в Италии золотистой, в Испании горделивой? Да во всех них, но вернее всего в той, что, по словам одного из его героев, похожа на ладонь левой руки. Пальцы её рассеянно опущены в голубые воды Средиземного моря. Божественная Греция! А ещё остров Буян — это «маленькая, но гордая» Галисия, родина…
18 ноября 2016 г. 20:53
259
5
— Там пришел человек, который похож на Ореста. — На Ореста похож лишь Орест. — Значит, пришел Орест. Эсхил. Орестея
Мир затрещал по швам, сдвинулся, сбросил старую шкуру и потом, обновлённый, начал жить. Когда открываешь эту книгу, больше шанса выбраться назад нет – в общем-то, это почти наверняка восторженное преувеличение, однако нужно просто определенное настроение души, определённая ноябрьская погода, звёзды, которые сошлись и не расходились, пока не была перевёрнута последняя страница. Потом наступает рассвет – выходит солнце, которое рассказывает очередную – свою – историю. Истории здесь льются одна за другой, подобно сказкам Шахерезады, и неясно, сон это или реальность, так уж переплетает Альваро Кункейро эти две материи. Истории рассказываются всеми и конца и края им не будет –…
30 ноября 2016 г. 22:50
160
5
Сборник испанского писателя Альваро Кункейро явно понравится любителям поискать в произведении "откуда уши растут" и прочим поклонникам постмодернистских забав. Потому что произведения здесь, как лоскутное одеяло - состоят из множества заимствований и аллюзий. Старые, хорошо знакомые истории оживают в новых декорациях, пересказываются, переплетаются между собой. И даже не думают притворяться новыми или изображать серьезность. Нет, они рьяно подмигивают читателю, посмеиваются над собой и всячески подчеркивают, что это все не всерьез, игра, шутка, сон... И всё растает как предрассветная дымка, не успеешь и оглянуться. Еще больше это подчеркивается повествованием "вне времени, вне пространства". Когда происходят события "Ореста", например? Античность? Средние века? Или в наше время? Самым…
29 ноября 2016 г. 19:31
144
0 Я надел все красивое сразу
Ага, именно так я восприняла то оливье, что под видом "предтечи магического реализма" пыталась позиционировать г-жа Матяш. Собственно, переводчику, настолько влюбленному в переводимого автора, можно только позавидовать. А уж в том случае, когда автор, как принято говорить на читательском сленге, "не зашел" - хочется завидовать вдвойне. Уж не знаю, что там за высоты фантазийно-воображательного склада были Кункейро достигнуты, как по мне, так дяденька просто пытался переписать мифы и легенды, понапихав в них побольше разного, чтобы разбавить картину и не так бросаться в глаза плагиатом. Да, г-на Альваро можно оценивать как одного из писателей, который подвижнически сохранял свой родной язык, его идентичность, помогая своим соотечественникам оставаться народом. В этом его заслуга несомненна…
30 ноября 2016 г. 23:16
149
4.5
Ко мне в гости пришел Сказочник. Сел на диван, попросил кофе в самой большой чашке, что я найду. И пять ложек сахара. Снял свою большую зеленую шляпу и белые перчатки. Расстегнул синий камзол. И заговорил. Речь его была медленной и плавной, она текла, словно ручеек, родник со святой водой, и не пресной, и не соленой. Иногда ручеек натыкался на камни, течение его убыстрялось, потоки кружились и пенились, но нет-нет, да снова все приходило в норму и вода его успокаивалась, затихала, продолжала течь спокойно, как ни в чем не бывало. Иногда Сказочник поднимался на ноги, начинал ходить по комнате, заложив руки за спину. В эти минуты говорил он все так же размеренно, уверенно и медленно, и только его красивые длинные пальцы беспокойно двигались, ни на секунду не замирая. Было видно, что он…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу