3,8

Моя оценка

Наполненное глубоким философским содержанием творчество одного из крупнейших шведских поэтов и прозаиков впервые в таком объёме представлено советскому читателю. В сборник включены стихи разных лет,…
Развернуть
Издательство: Радуга

Лучшая рецензия на книгу

lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 февраля 2024 г. 23:58

48

5 Давно покинутый порт

Антиутопия в стихах - сама идея жутко интересна. Но здесь есть и глубокий драматический сюжет. Космический корабль "Аниара" должен был доставить людей с Земли на Марс, но из-за неувиденного вовремя метеорита и последующей поломки в системе торможения и разгона маршрут отклоняется, и команда и пассажиры корабля направляются за пределы Солнечной системы. Понятно, что за одну человеческую жизнь никуда они не долетят...

Меня потрясло, как много в этой поэме оказалось совпадающих сюжетных ходов, что в "Детях времени", супер современной твердой научной фантастике. Люди на борту придумывают и забывают разные моды, у них появляется своеобразный пастырь, они готовы ненавидеть главного героя за то, что он как инженер, пытается объяснить, как работают те или иные части корабля религиозным…

Развернуть

Предисловие

Автор: Альфред Мацевич

стр. 3–20

ПОЭЗИЯ

Из сборника «Летучий Голландец» (1929)

Перевод: Евгений Витковский, Олег Чухонцев

стр. 23–29

Из сборника «Кочевник» (1931)

Перевод: Юрий Вронский, Олег Чухонцев, Татьяна Глушкова, Ольга Сушкова, Владимир Тихомиров

стр. 30–40

Из сборника «Природа» (1934)

Перевод: Виктор Топоров, Алексей Парин

стр. 41–52

Из сборника «Пассат» (1945)

Перевод: Елена Гулыга, Александр Ревич, Владимир Тихомиров, Алексей Парин

стр. 53–66

Из сборника «Цикада» (1953)

Перевод: Олег Чухонцев, Елена Гулыга

стр. 67–76

Аниара, поэма

Перевод: Изабелла Бочкарёва

стр. 77–155

Из сборника «Травы в дальней Фуле» (1958)

Перевод: Алексей Парин, Наталия Булгакова, Олег Чухонцев, Елена Гулыга, Владимир Тихомиров

стр. 156–173

Из сборника «Колесница» (1960)

Перевод: Алексей Парин, Пётр Мамонов, Нора Киямова, Татьяна Глушкова, Юрий Вронский

стр. 174–192

Из сборника «Стихи о свете и тьме» (1971)

Перевод: Александр Ревич, Елена Гулыга, Владимир Тихомиров, Татьяна Глушкова, Борис Ерхов, Вальдемар Вебер, Алексей Парин

стр. 193–210

Из сборника «Лесные бугорки» (1973)

Перевод: Владимир Тихомиров, Вячеслав Куприянов, Вальдемар Вебер

стр. 211–218

Из сборника «По тропинкам эха» (1978)

Перевод: Татьяна Бек

стр. 219–228

Из сборника «Дориды» (1980)

Перевод: Владимир Тихомиров, Вячеслав Куприянов

стр. 229–246

ДРАМАТУРГИЯ

Три ножа из страны Вэй, пьеса

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 249–295

Кормчий с Молуккских островов, пьеса

Перевод: Э. Файзулин, Татьяна Бек

стр. 297–337

ПРОЗА

Дорога в Царство Колоколов, роман

Перевод: Нина Фёдорова, Александра Афиногенова

стр. 339–560

Примечания

Автор: Елена Соловьёва

стр. 561–577

Год издания: 1984

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 592 стр.
Тираж: 50 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Составитель и редактор поэтических переводов Алексей Васильевич Парин.
Предисловие Альфреда Мацевича. Примечания Елены Соловьёвой.
Художник Александр Сапожников.

Рецензии

Всего 8
lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 февраля 2024 г. 23:58

48

5 Давно покинутый порт

Антиутопия в стихах - сама идея жутко интересна. Но здесь есть и глубокий драматический сюжет. Космический корабль "Аниара" должен был доставить людей с Земли на Марс, но из-за неувиденного вовремя метеорита и последующей поломки в системе торможения и разгона маршрут отклоняется, и команда и пассажиры корабля направляются за пределы Солнечной системы. Понятно, что за одну человеческую жизнь никуда они не долетят...

Меня потрясло, как много в этой поэме оказалось совпадающих сюжетных ходов, что в "Детях времени", супер современной твердой научной фантастике. Люди на борту придумывают и забывают разные моды, у них появляется своеобразный пастырь, они готовы ненавидеть главного героя за то, что он как инженер, пытается объяснить, как работают те или иные части корабля религиозным…

Развернуть
danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

29 мая 2022 г. 17:54

249

4.5

Очень неожиданное для меня чтение. Я очень осторожно и избирательно отношусь к фантастике, не люблю антиутопии, а уж научно-фантастическая поэма - вообще неведомая страна для меня. Но стоило мне открыть поэму в читалке, как стало ясно, что это - настоящее. Произведение совсем небольшое, но глубокое и емкое. Космический корабль "Аниара" несет своих пассажиров прочь от разрушенной и зараженной земли в эвакуцию, на Марс. Но что-то пошло не так, и теперь они обречены вечно лететь в космическом пространстве, без надежды достичь какой-то цели. Они словно купили билет в один конец, и теперь медленно сходят с ума... Сначала центром их существования становится Мима - что-то вроде суперкомпьютера или виртуальной реальности, но потом она погибает, и люди духовно погибают вместе с ней... Одни…

Развернуть

Подборки

Всего 32

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241