Избранное (сборник)
Харри Мартинсон
Издательство: | Радуга |
Лучшая рецензия на книгу
11 апреля 2024 г. 00:06
31
3.5 Корабль скорби
Очень необычное и странное произведение. В первую очередь тем, что это научная фантастика, облеченная в стихотворную форму. А это очень странно – читать поэму о полете космического корабля. Во-вторых, произведение сложное, с огромным количеством аллюзий, отсылок к мифологии, древним писателям, и далеко не все понятно в создаваемых автором образах и идеях.
Кристально ясна только основная мысль поэмы – предостережение человечеству. Люди в своей неуемной жажде разрушения сделали свою родную планету непригодной для жизни и вынуждены были покинуть Землю, переселившись на Марс и Венеру, которые сами по себе не слишком гостеприимны и суровы. Но один из кораблей, отклонившись от курса, затерялся в бесконечной пустоте космоса, 24 года двигаясь в направлении гибели. Все это очень явный посыл, что…
Предисловие
Автор: Альфред Мацевич
стр. 3–20
ПОЭЗИЯ
Из сборника «Летучий Голландец» (1929)
Перевод: Евгений Витковский, Олег Чухонцев
стр. 23–29
Из сборника «Кочевник» (1931)
Перевод: Юрий Вронский, Олег Чухонцев, Татьяна Глушкова, Ольга Сушкова, Владимир Тихомиров
стр. 30–40
Из сборника «Природа» (1934)
Перевод: Виктор Топоров, Алексей Парин
стр. 41–52
Из сборника «Пассат» (1945)
Перевод: Елена Гулыга, Александр Ревич, Владимир Тихомиров, Алексей Парин
стр. 53–66
Из сборника «Цикада» (1953)
Перевод: Олег Чухонцев, Елена Гулыга
стр. 67–76
Из сборника «Травы в дальней Фуле» (1958)
Перевод: Алексей Парин, Наталия Булгакова, Олег Чухонцев, Елена Гулыга, Владимир Тихомиров
стр. 156–173
Из сборника «Колесница» (1960)
Перевод: Алексей Парин, Пётр Мамонов, Нора Киямова, Татьяна Глушкова, Юрий Вронский
стр. 174–192
Из сборника «Стихи о свете и тьме» (1971)
Перевод: Александр Ревич, Елена Гулыга, Владимир Тихомиров, Татьяна Глушкова, Борис Ерхов, Вальдемар Вебер, Алексей Парин
стр. 193–210
Из сборника «Лесные бугорки» (1973)
Перевод: Владимир Тихомиров, Вячеслав Куприянов, Вальдемар Вебер
стр. 211–218
Из сборника «По тропинкам эха» (1978)
Перевод: Татьяна Бек
стр. 219–228
Из сборника «Дориды» (1980)
Перевод: Владимир Тихомиров, Вячеслав Куприянов
стр. 229–246
ДРАМАТУРГИЯ
ПРОЗА
Примечания
Автор: Елена Соловьёва
стр. 561–577
Год издания: 1984
Язык: Русский
Твёрдый переплёт, 592 стр.
Тираж: 50 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)
Составитель и редактор поэтических переводов Алексей Васильевич Парин.
Предисловие Альфреда Мацевича. Примечания Елены Соловьёвой.
Художник Александр Сапожников.
Рецензии
Всего 811 апреля 2024 г. 00:06
31
3.5 Корабль скорби
Очень необычное и странное произведение. В первую очередь тем, что это научная фантастика, облеченная в стихотворную форму. А это очень странно – читать поэму о полете космического корабля. Во-вторых, произведение сложное, с огромным количеством аллюзий, отсылок к мифологии, древним писателям, и далеко не все понятно в создаваемых автором образах и идеях.
Кристально ясна только основная мысль поэмы – предостережение человечеству. Люди в своей неуемной жажде разрушения сделали свою родную планету непригодной для жизни и вынуждены были покинуть Землю, переселившись на Марс и Венеру, которые сами по себе не слишком гостеприимны и суровы. Но один из кораблей, отклонившись от курса, затерялся в бесконечной пустоте космоса, 24 года двигаясь в направлении гибели. Все это очень явный посыл, что…
18 февраля 2024 г. 23:58
59
5 Давно покинутый порт
Антиутопия в стихах - сама идея жутко интересна. Но здесь есть и глубокий драматический сюжет. Космический корабль "Аниара" должен был доставить людей с Земли на Марс, но из-за неувиденного вовремя метеорита и последующей поломки в системе торможения и разгона маршрут отклоняется, и команда и пассажиры корабля направляются за пределы Солнечной системы. Понятно, что за одну человеческую жизнь никуда они не долетят...
Меня потрясло, как много в этой поэме оказалось совпадающих сюжетных ходов, что в "Детях времени", супер современной твердой научной фантастике. Люди на борту придумывают и забывают разные моды, у них появляется своеобразный пастырь, они готовы ненавидеть главного героя за то, что он как инженер, пытается объяснить, как работают те или иные части корабля религиозным…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу