4

Моя оценка

Предлагаемый роман - одно из самых увлекательных произведений выдающегося немецкого писателя-романтика Э. Т.А. Гофмана (1776-1822).
Вместе с героем этого повествования читатель окунется в мир,…
Развернуть
Издательство: Мыстэцтво

Лучшая рецензия на книгу

3 апреля 2024 г. 10:37

178

4

Я уже немного знакома с творчеством Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Не скажу, что все одинаково ровно. Я в восторге от его лирики, а вот «Щелкунчик и мышиный король» не покорил меня. Хотя я обожаю балет по этому произведению и с огромным удовольствием смотрю мультики сюжет, которых основан на произведении. «Эликсир сатаны» открыл творчество автора с новой стороны. Думаю это связано с жизненными обстоятельствами писателя. Он не любил светские посиделки и мероприятия и предпочитал винный погребок. А потом писал все свои мысли и образы из воображения. И это очень чувствуется. Главному герою Медарду отец завещал ему пойти на службу к Богу. Таким образу еще молодой мужчина принимает пострик в капуцинском монастыре. К слову быт монахов описан очень подробно. Сюжет основан на легенде о Святом…

Развернуть

Элексир сатаны, роман

Перевод: В. Л. Ранцов

ISBN: 5-7715-0521-8

Год издания: 1991

Язык: Русский

Страниц: 284
Тип обложки: твёрдая
Тираж: 150000 экз.
Формат: 84x108/32

Возрастные ограничения: 16+

Роман был одной из любимых книг В. Брюсова, который ориентировался на него при работе над «Огненным ангелом».

Произведение отличает значительная роль религиозных мотивов для развития сюжета, что не свойственно для творчества Гофмана. Отчасти это связано с тем, что роман предназначался для массового читателя. В романе нашло своё отражение увлечение Гофмана музыкой, живописью и архитектурой.

Первое издание «Эликсиров сатаны» опубликовано в двух книгах карманного формата в Берлине в 1815 и 1816 годах. В 1827, через пять лет после смерти автора, роман был переиздан. С тех пор неоднократно переиздавался.

На английский язык роман первым перевёл шотландец Роберт Пирс Джиллис. Его перевод появился в печати в июне 1824 года. В том же месяце его приятель Джеймс Хогг опубликовал роман «Исповедь оправданного грешника», в котором мотивы книги Гофмана перенесены в Шотландию, а загадочный двойник истолкован как порождение преступного сознания, на которое главный герой возлагает ответственность за свои неблаговидные поступки и импульсы.

На русский язык роман был переведён три раза. Первый перевод В. Л. Ранцова был издан в 1897 году в составе полного собрания сочинений Гофмана. Второй перевод был осуществлён Н. А. Славятинским для издания романа в 1984 в серии «Литературные памятники». Третий перевод выполнен В. Б. Микушевичем для собрания сочинений Гофмана и издан в 1994 году.

Монах Медард, ведущий рассказ, не может противостоять искушению отведать дьявольский эликсир, который пробуждает в нём низменные страсти. Предметом его вожделения становится прекрасная Аврелия. По наущению своего теневого двойника Медард совершает преступление за преступлением, включая убийства. Он даже покушается на жизнь Аврелии, которая должна стать его женой, хотя на деле приходится ему сестрой. Наконец он раскаивается в своих преступлениях и в знак раскаяния составляет эту рукопись.

Позднейшая приписка к рукописи Медарда сообщает, что умер он в припадке сатанинского хохота.

Кураторы

Рецензии

Всего 73

3 апреля 2024 г. 10:37

178

4

Я уже немного знакома с творчеством Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Не скажу, что все одинаково ровно. Я в восторге от его лирики, а вот «Щелкунчик и мышиный король» не покорил меня. Хотя я обожаю балет по этому произведению и с огромным удовольствием смотрю мультики сюжет, которых основан на произведении. «Эликсир сатаны» открыл творчество автора с новой стороны. Думаю это связано с жизненными обстоятельствами писателя. Он не любил светские посиделки и мероприятия и предпочитал винный погребок. А потом писал все свои мысли и образы из воображения. И это очень чувствуется. Главному герою Медарду отец завещал ему пойти на службу к Богу. Таким образу еще молодой мужчина принимает пострик в капуцинском монастыре. К слову быт монахов описан очень подробно. Сюжет основан на легенде о Святом…

Развернуть

1 марта 2024 г. 10:46

577

3 Когда дьявол находится внутри вас...

Когда дьявол во плоти находится внутри,

Вы знаете, что с ним не пройдешь пути...

Лишь выпьете вина манящего сполна,

И вас терзать видения будут. А Сатана

Отнимет ваши мысли, зато поднимет дух,

Помешательство настанет, поднимется и слух

Вы будете прекрасно неугодных убивать,

И мысли все прочнее будут вас терзать...

Суровая реальность плавно вытекает из нежной нереальности. Выпил ты винишка, и не такой трусишка))) Поманили тебя блаженные запахи и как же перед ними не устоять? Поманила тебя похоть, развратность, вожделения, убийства и как же перед ними не устоять?) Меру в вине надо знать. Истина в вине. А вино то необычное и до жути неприличное. Выпьешь два глотка и сразу бодрость духа появляется, желание жить и желание творить, и оно не притупляется. Вот так это дьявольское вино появилось на свет…

Развернуть

Подборки

Всего 336

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241