3

Моя оценка

Эта книга лежала в столе переводчика более двадцати лет, пока, наконец, не выстроилась в строго выверенную композицию. В книгу вошли избранные стихотворения поэтов, испытавших в той или иной мере…
Развернуть
Издательство: Русский импульс

Лучшая рецензия на книгу

ostap_fender

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 марта 2012 г. 14:46

61

1

Дубровкин, на мой взгляд, как и большинство современных переводчиков символизма - не совсем успешный вариант. Здесь-таки, в данном сборнике представлены переводы вышеупомянутого и ему подобных. Без параллельного текста, чувствуется примитивизм. Всю силу символизма франции не дано понять в таких переводах, ещё и при такой подборке стихотворений. Внимание я обратил лишь на Поля Валери, который здесь смотрится еще более менее. Переводы Тристана Корбьера же, допустим, в отдельном издании превосходят значительно. Так же, как и подборка символистов от издательства МГУ. Читать не обязательно.

ISBN: 5-902525-27-6

Год издания: 2008

Язык: Русский

Тираж: 1000 экз.
Формат: 70x100/32 (~120х165 мм)

Рецензии

Всего 2
ostap_fender

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 марта 2012 г. 14:46

61

1

Дубровкин, на мой взгляд, как и большинство современных переводчиков символизма - не совсем успешный вариант. Здесь-таки, в данном сборнике представлены переводы вышеупомянутого и ему подобных. Без параллельного текста, чувствуется примитивизм. Всю силу символизма франции не дано понять в таких переводах, ещё и при такой подборке стихотворений. Внимание я обратил лишь на Поля Валери, который здесь смотрится еще более менее. Переводы Тристана Корбьера же, допустим, в отдельном издании превосходят значительно. Так же, как и подборка символистов от издательства МГУ. Читать не обязательно.

11 июня 2011 г. 16:03

40

5

Роман Дубровкин известен мне, прежде всего, по своим прекрасным переводам Стефана Малларме. Настоящий же сборник составлен из стихотворений его последователей, поэтов французской школы символизма. Композиция этой небольшой книги стихов так же безупречна и закончена, как творения лучших из поэтов того времени. Начинается она стихотворением самого мастера и основателя стиля, продолжается сочным стихотворением первого среди эстетов Франции – Робера Монтескью (литературному образу которого посвящена открывающая сборник «Проза» Малларме); в самом центре находятся переводы Анри де Ренье, в том числе заглавное стихотворение, понравившееся мне больше всего в книге, а завершают и увенчивают сборник стихи великолепного Поля Валери, поэта несравненного мастерства и самодостаточности.

Публикуемые…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241