4,2

Моя оценка

Настоящее издание представляет собой сборник рассказов новозеландской писательницы-новеллистки Кэтрин Мэнсфилд (1888—1923).
В основе каждого рассказа писательницы лежит мысль о том, что…
Развернуть
Издательство: Государственное издательство художественной литературы

Лучшая рецензия на книгу

CompherKagoule

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 декабря 2023 г. 13:03

553

4.5 Рождественская сказка с английским чаем, приправленная иронией

В эссе "Мучительно тонкая душа" Вирджиния Вульф сказала:

Все наиболее выдающиеся новеллисты Англии сходятся на том, что Кэтрин Мэнсфилд как автор коротких рассказов не имеет себе равных.

Для знакомства выбрала этот поздний рассказ писательницы, созданный за год до смерти. Вот уж действительно — мучительно тонкое полотно и мучительно меткие стрелы.

Общеизвестно, что женщина водится в первую очередь чувствами, а разумом — во вторую. Другими словами, между "быть" и "казаться" ее с непреодолимой силой тянет ко второй стороне. Вот и Розмари, богатая и сумасбродная, встретив холодной зимней порой юную нищенку, лишь на миг зависает перед выбором. Подать денег на чашку чая — это так незаметно для других и так скучно. Зато как удивятся (подписчики) гости, когда она в подготовленной атмосфере, в…

Развернуть

Кэтрин Мэнсфилд

Автор: М. Шерешевская

стр. III

Усталость Розабел, рассказ

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 1

Фрау Брехенмахер на свадьбе, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 8

Роды, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 15

Девочка, Которая Устала, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 26

Маленькая девочка, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 34

По-детски, но так естественно, рассказ

Перевод: Б. Томашевский

стр. 39

Прелюдия, рассказ

Перевод: М. Шерешевская

стр. 61

На взморье, рассказ

Перевод: М. Шерешевская

стр. 110

Психология, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 150

Огуречный рассол, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 159

Счастье, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 167

Солнце и Луна, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 182

День мистера Реджиналда Пикока, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 189

Актриса, рассказ

Перевод: Пётр Охрименко

стр. 199

Откровения, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 210

Служанка своей госпожи, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 218

Дочери покойного полковника, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 224

Жизнь матушки Паркер, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 247

Голубь и голубка, рассказ

Перевод: А. Шадрин

стр. 255

Идеальная семья, рассказ

Перевод: И. Липецкий

стр. 265

Шестипенсовик, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 273

Пикник, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 280

Мисс Брилл, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 297

Marriage à la mode, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 303

Кукольный домик, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 316

Чашка чая, рассказ

Перевод: Эльга Линецкая

стр. 325

Год издания: 1958

Язык: Русский

Твердый переплет, 334 стр.
Тираж: 75000 экз.
Формат: 84x108/32

Рецензии

Всего 36
CompherKagoule

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 декабря 2023 г. 13:03

553

4.5 Рождественская сказка с английским чаем, приправленная иронией

В эссе "Мучительно тонкая душа" Вирджиния Вульф сказала:

Все наиболее выдающиеся новеллисты Англии сходятся на том, что Кэтрин Мэнсфилд как автор коротких рассказов не имеет себе равных.

Для знакомства выбрала этот поздний рассказ писательницы, созданный за год до смерти. Вот уж действительно — мучительно тонкое полотно и мучительно меткие стрелы.

Общеизвестно, что женщина водится в первую очередь чувствами, а разумом — во вторую. Другими словами, между "быть" и "казаться" ее с непреодолимой силой тянет ко второй стороне. Вот и Розмари, богатая и сумасбродная, встретив холодной зимней порой юную нищенку, лишь на миг зависает перед выбором. Подать денег на чашку чая — это так незаметно для других и так скучно. Зато как удивятся (подписчики) гости, когда она в подготовленной атмосфере, в…

Развернуть

17 мая 2023 г. 21:13

197

4

Продолжаю погружаться в мир рассказов.

О чем же этот рассказ? Какой смысл автор пыталась донести до читателя?

Как мне кажется, он наглядно показывает то, что человек одинок в своем горе, в своих трудностях и потерях, что большинство людей не способны понять, прочувствовать, искренне посочувствовать, пока то самое горе, трудности и потери так или иначе не  затронут их самих либо они не пройдут через подобное. Как там говорится в той пресловутой пословице - «Сытый голодного не разумеет»? Вот вот.
А если все же кто и находит в себе те самые зачатки эмпатии и сочувствия, если же этот кто-то и прислушается к внутреннему порыву человеколюбия внутри себя, пожелает поступать как велит ему этот порыв, мало кто его в этом поддержит, мало кто примет участие, скорее такой человек рискует слыть белой…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241