4,5

Моя оценка

В одном прекрасно изданном томе представлено все основное творчество великого английского писателя (1564-1616) в переводах П.Гнедича, А.Н.Островского, А.Кронеберга, А.Григорьева, П.Вейнберга,…
Развернуть
Серия: Книжная палата
Издательство: Книжная палата

Лучшая рецензия на книгу

12 февраля 2024 г. 20:34

8K

4 1-я Ведьма Пестрый кот три раза визгнул. 2-я Ведьма Еж четыре раза пискнул. 3-я Ведьма Гарпий* крикнул: "Час настал!"

Возможно, те кто, меня не читают, на регулярной основе, подумают, просто отзыв на Макбет Шекспира, но те, кто следит за мной (как то звучит не много страшновато), то могут подумать, эй, а ведь он же читал Пратчетта. Что за дела, ведь 7 книг, было подряд. Да, тут должна была быть 8 подряд, но мой консультант, имя, которого держится в секрете и записано на листке бумаги и заперто в сейфе, настойчиво намекнул, что для 8 книги нужно ознакомиться с Макбетом. Почему это так, точно не известно, узнаем после прочтения. (ладно, что уж я не злой, просто следующая книга автора, основана на этой пьесе)

А пока не стареющая классика.

Начинал слушать в исполнении чтеца Михаила Позднякова, он нормально все читал и старался. Но единственное, что меня сбивало с толку, что он не делал паузы между ролями. У…

Развернуть

Венец возрождения (вступительная статья)

Автор: Арнольд Горбунов

стр. 5-8

Король Ричард III, пьеса

Перевод: М. Донской

стр. 9-74

Усмирение своенравной, пьеса

Перевод: Александр Островский

стр. 75-120

Тит Андроник, пьеса

Перевод: А. Курошева

стр. 5-102

Сон в летнюю ночь, пьеса

Перевод: Н.М. Сатин

стр. 160-199

Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия Ромео и Джульетта, пьеса

Перевод: Аполлон Григорьев

стр. 200-257

Генрих IV, пьеса

Перевод: Борис Пастернак

стр. 258-366

Виндзорские проказницы, пьеса

Перевод: Михаил Кузмин

стр. 367-422

Много шума из ничего, пьеса

Перевод: Т. Л. Щепкина-Куперник

стр. 423-469

Двенадцатая ночь, пьеса

Перевод: Михаил Лозинский

стр. 470-516

Юлий Цезарь, пьеса

Перевод: Зенкевич Михаил Александрович

стр. 517-566

Гамлет, принц Датский, пьеса

Перевод: Борис Пастернак

стр. 567-632

Мера за меру, пьеса

Перевод: Т. Щепкина-Куперник

стр. 633-683

Отелло, пьеса

стр. 684-752

Король Лир, пьеса

стр. 753-811

Макбет, пьеса

Перевод: Юрий Корнеев

стр. 812-851

Антоний и Клеопатра, пьеса

Перевод: Михаил Донской

стр. 852-920

Кориолан, пьеса

Перевод: Ю. Корнеев

стр. 921-985

Тимон Афинский, пьеса

Перевод: П. Мелкова

стр. 986-1035

Зимняя сказка, пьеса

Перевод: В. Левик

стр. 1036-1084

Буря, пьеса

Перевод: Донской Михаил Александрович

стр. 1085-1122

Сонеты

Автор: Уильям Шекспир

Перевод: Самуил Маршак

стр. 1123-1159

Из хроники жизни и творчества Уильяма Шекспира

стр. 1160-1164

Литература о жизни и творчестве Уильяма Шекспира

стр. 1165-1166

ISBN: 5-7000-0459-3, 5-7000-4559-3

Год издания: 1999

Язык: Русский

Твердый переплет
1168 страниц

Арнольд Горбунов
Венец возрождения . Предисловие

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР

Король Ричард III
(переводчик: Александр Дружинин)
Пьеса

Усмирение своенравной (Укрощение строптивой)
(переводчик: Александр Островский)
Пьеса

Тит Андроник
Пьеса

Сон в Иванову ночь (Сон в летнюю ночь)
(переводчик: Н. Сатин)
Пьеса

Ромео и Джульетта
(переводчик: Аполлон Григорьев)
Пьеса

Король Генрих IV
(переводчики: Зинаида Венгерова, Николай Минский)
Пьеса

Виндзорские проказницы
(переводчик: Петр Вейнберг)
Пьеса

Много шума из ничего
(переводчик: А. Кронеберг)
Пьеса

Двенадцатая ночь
(переводчик: А. Кронеберг)
Пьеса

Юлий Цезарь
(переводчик: А. Холодковский)
Пьеса

Борис Пастернак, Уильям Шекспир (именно так написано в содержании книги на озоне 0_о)
Гамлет. Принц Датский
(переводчик: А. Кронеберг)
Пьеса

Уильям Шекспир
Мера за меру
(переводчик: Федор Миллер)
Пьеса

Отелло
(переводчик: Петр Вейнберг)
Пьеса

Король Лир
(переводчик: Александр Дружинин)
Пьеса

Макбет
(переводчик: А. Кронеберг)
Пьеса

Антоний и Клеопатра
(переводчик: Л. Корженевский)
Пьеса

Кориолан
(переводчик: Александр Дружинин)
Пьеса

Тимон Афинский
(переводчик: Петр Вейнберг)
Пьеса

Зимняя сказка
(переводчик: Петр Гнедич)
Пьеса

Буря
(переводчик: Михаил Кузмин)
Пьеса

Уильям Шекспир. Сонеты
(переводчики: Модест Чайковский, Федор Червинский, Николай Гербель, Владимир Лихачев, И. Мамуна, Б. Гер, Константин Случевский, Самуил Маршак, Валерий Брюсов)
Стихи

Из хроники жизни и творчества Уильяма Шекспира

Литература о жизни и творчестве Уильяма Шекспира

Рецензии

Всего 1692

12 февраля 2024 г. 20:34

8K

4 1-я Ведьма Пестрый кот три раза визгнул. 2-я Ведьма Еж четыре раза пискнул. 3-я Ведьма Гарпий* крикнул: "Час настал!"

Возможно, те кто, меня не читают, на регулярной основе, подумают, просто отзыв на Макбет Шекспира, но те, кто следит за мной (как то звучит не много страшновато), то могут подумать, эй, а ведь он же читал Пратчетта. Что за дела, ведь 7 книг, было подряд. Да, тут должна была быть 8 подряд, но мой консультант, имя, которого держится в секрете и записано на листке бумаги и заперто в сейфе, настойчиво намекнул, что для 8 книги нужно ознакомиться с Макбетом. Почему это так, точно не известно, узнаем после прочтения. (ладно, что уж я не злой, просто следующая книга автора, основана на этой пьесе)

А пока не стареющая классика.

Начинал слушать в исполнении чтеца Михаила Позднякова, он нормально все читал и старался. Но единственное, что меня сбивало с толку, что он не делал паузы между ролями. У…

Развернуть
Rosio

Эксперт

по анти фэн-шую

13 марта 2024 г. 01:10

7K

4.5 "Битва полов" XVII века

Италия, Падуя. Было у отца две дочери. Младшая Бьянка сущий ангел, кротка и мила, вежлива и послушна, при этом ещё и красотой награждена и очарованием. Старшая Катарина - сущая чертовка, дама с характером, но, увы, весьма вздорным и упрямым, строптива она и своенравна, да ещё и остра на язык. Посему у отца проблема имеется серьёзная, не знает, как выдать замуж свою старшенькую. У Бьянки в женихах отбоя нет, а вот к Катарине что-то никто не спешит свататься. Когда к отцу в очередной раз являются претенденты на руку младшей, а с ними и прибывший из Флоренции Люченцио, тут же воспылавший любовью к Бьянке, Баптиста объявляет, что не бывать браку Бьянки, пока Катарина в девках сидит. А девиц дома запер, ибо нечего по улицам шататься, нужно уму разуму набираться. Чем и решил воспользоваться…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241