4,5

Моя оценка

В том избранных произведений классика шведской литературы XX века вошёл роман «Прибой и берега» — вершина творчества Юнсона, — где на мифологическом материале раскрывается тема войны, её…
Развернуть
Издательство: Радуга

Лучшая рецензия на книгу

Nekipelova

Эксперт

я мог бы выпить...

9 ноября 2021 г. 16:40

504

4

Чтобы полностью познать и осознать текст, его нужно читать сразу после оригинальной Одиссеи. Но я читала так давно, что даже имя главного героя забыла, только разные кусочки его приключений помню. Но.... Одиссея всё-таки героический эпос, а этот роман, при всей своей эпичности, уже не героическое повествование. А сага о мужчинах, прошедших войну, вернувшихся, но не возвратившихся; о мужчинах, чей опыт и усталость уже не позволяют и не хотят проливать кровь; о судах, которые хотят просто кануть в небытие и забвение в женских ласковых руках.

Нехотя и похотливо, с омерзением и сладострастием, с возбужденным телом и вялой душой залезал он в ее широкую постель.

Но.... Всегда нужен герой, спаситель, да и просто тот, кто снова начнет войну. Но усталость никуда не делась... Телесная и душевная…

Развернуть

Ровесник века — Эйвинд Юнсон

Автор: Альфред Мацевич

стр. 3–18

Прибой и берега, роман

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 21–450

Рассказы

Пан против Спарты, рассказ

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 453–463

Жил человек в Этолии, рассказ

Перевод: Лев Жданов

стр. 463–468

Завоеватель из Аркадии, рассказ

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 468–476

Трудный час, рассказ

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 477–494

У Хагелей в цирке, рассказ

Перевод: Софья Тарханова

стр. 494–514

Оскудел силой Бурель, рассказ

Перевод: Софья Тарханова

стр. 514–535

Дни её тревоги, рассказ

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 535–549

Остановка в краю болот, рассказ

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 549–563

Зимняя игра

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 563–579

На новой дороге, рассказ

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 579–584

Прошёл мимо, рассказ

Перевод: Тамара Тумаркина

стр. 584–589

Магнус и Улле, рассказ

Перевод: Софья Тарханова

стр. 589–595

Дети в борении, рассказ

Перевод: Надежда Мамонтова

стр. 596–602

Тридцатые годы, канун рождества, рассказ

Перевод: Софья Тарханова

стр. 603–620

И снова лето — и снова осень, рассказ

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 620–646

Примечания

Автор: Гасан Гусейнов

стр. 647–655

ISBN: 5-05-002287-8

Год издания: 1988

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 656 стр.
Тираж: 100 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Составитель и автор предисловия Альфред Александрович Мацевич.
Примечания Гасана Гусейнова.
Художник В. Алексеев.

Рецензии

Всего 6
Nekipelova

Эксперт

я мог бы выпить...

9 ноября 2021 г. 16:40

504

4

Чтобы полностью познать и осознать текст, его нужно читать сразу после оригинальной Одиссеи. Но я читала так давно, что даже имя главного героя забыла, только разные кусочки его приключений помню. Но.... Одиссея всё-таки героический эпос, а этот роман, при всей своей эпичности, уже не героическое повествование. А сага о мужчинах, прошедших войну, вернувшихся, но не возвратившихся; о мужчинах, чей опыт и усталость уже не позволяют и не хотят проливать кровь; о судах, которые хотят просто кануть в небытие и забвение в женских ласковых руках.

Нехотя и похотливо, с омерзением и сладострастием, с возбужденным телом и вялой душой залезал он в ее широкую постель.

Но.... Всегда нужен герой, спаситель, да и просто тот, кто снова начнет войну. Но усталость никуда не делась... Телесная и душевная…

Развернуть
lessthanone50

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 августа 2018 г. 16:27

1K

4

Иногда автору удается рассказать старую, набившую оскомину историю так свежо, что становится нескучно. Это, например, получилось у Клайва С. Льюиса в "Пока мы лиц не обрели". Эйвинд Юнсон справился не хуже, тем более что задача у него была, может быть, и посложнее: переложение "Одиссеи" - амбициозная задумка.

В "Одиссее" Юнсона нет героев. Боги, пожалуй, есть, а героев нет - были, да все вышли. Одиссей здесь не отважный воин, любыми путями стремящийся вернуться домой, а уставший от войны мужчина средних лет, угнетенный мыслью о том, что снова придется применять насилие. Пенелопа не только ждет мужа, но и втайне надеется, что он не вернется. Тогда она сможет начать все заново, не будет больше убийств и крови, не будет чужака, который когда-то был её мужем. Телемах - прыщавый юнец, что тут…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241