На Западном фронте без перемен

На Западном фронте без перемен 4,5

Оценить

Их вырвали из привычной жизни...
Их швырнули в кровавую грязь войны...
Когда-то они были юношами, учившимися жить и мыслить. Теперь они - пушечное мясо. Солдаты.
Тысячи и тысячи навеки лягут на полях Первой мировой. Тысячи и тысячи вернувшихся еще пожалеют, что не легли вместе с убитыми.
Но пока что - на Западном фронте все еще без перемен...

Серия: Книга на все времена
Издательство: АСТ, Астрель

Лучшая рецензия на книгу

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 августа 2020 г. 10:30

4K

5 Никто не хотел умирать

Первое, что приходит в голову, когда вспоминаешь об этой книге Ремарка, это ставшее расхожим клише определение - "потерянное поколение". Кроме Ремарка певцом этой темы считается еще и Хемингуэй, который позаимствовал этот термин у Гертруды Стайн, но у немецкого писателя получилось исследовать данную тему и жестче, и глубже. Но еще ему удалось сделать то, что под силу только очень большим художникам, он сумел показать всю грязь и мерзость описываемой действительности и при этом создать необыкновенно красивое произведение, красивое своей особой красотой, особой эстетикой. Да, он отказался от кисти и водил по холсту где указательным пальцем, а где и всей пятерней, да, он выбросил масло и темперу, и окунал свою руку в кровь, в вывороченные кишки, в дерьмо, наконец, и писал свою картину этими…

Развернуть

На Западном фронте без перемен — Эрих Мария Ремарк , роман
Перевод: Юрий Афонькин

ISBN: 978-5-17-064736-1, 978-5-271-27889-1

Год издания: 2010

Язык: Русский

Мягкая обложка, 320 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 70x90/32 (~113х165 мм)



Переводчик: Юрий Афонькин

- В СССР впервые опубликовано в «Роман-газете» № 2 (56) за 1930 года в переводе С. Мятежного и П. Черевина под названием «На западе без перемен». Из-за предисловия Радека после 1937 г. издания этого перевода попали в «Спецхран». В издании 1959 г. (пер. Ю. Афонькина) роман назван «На Западном фронте без перемен».

- Советский писатель Николай Брыкин написал роман о Первой мировой войне (1975), озаглавив его На восточном фронте перемены .

Писатель предложил свою рукопись «На западном фронте без перемен» наиболее авторитетному и известному в Веймарской республике издателю Самюэлю Фишеру. Фишер подтвердил высокое литературное качество текста, но отказался от публикации на том основании, что в 1928 году никто не захочет читать книгу о Первой мировой войне. Позднее Фишер признал, что это была одна из самых существенных ошибок в его карьере.

Следуя совету своего друга, Ремарк принес текст романа в издательство Haus Ullstein, где он по распоряжению руководства компании был принят к печати. 29 августа 1928 года был подписан контракт. Но издательство было также не до конца уверено в том, что такой специфический роман о Первой мировой войне будет иметь успех. Договор содержал оговорку, в соответствии с которой в случае неуспеха романа автор должен отработать затраты на публикацию в качестве журналиста. Для перестраховки издательство предоставило предварительные экземпляры романа различным категориям читателей, в том числе ветеранам Первой мировой войны. В результате критических замечаний читателей и литературоведов, Ремарка настоятельно просят переработать текст, особенно некоторые особо критические высказывания о войне. О серьёзных корректировках романа, внесенных автором, говорит экземпляр рукописи, находившийся в New Yorker. Например, в последней редакции отсутствует следующий текст:

Мы убивали людей и вели войну; нам об этом не забыть, потому что находимся в возрасте, когда мысли и действия имели крепчайшую связь друг с другом. Мы не лицемеры, не робкого десятка, мы не бюргеры, мы смотрим в оба и не закрываем глаза. Мы ничего не оправдываем необходимостью, идеей, Родиной — мы боролись с людьми и убивали их, людей, которых не знали и которые нам ничего не сделали; что же произойдет, когда мы вернемся к прежним взаимоотношениям и будем противостоять людям, которые нам мешают, препятствуют? <…> Что нам делать с теми целями, которые нам предлагают? Лишь воспоминания и мои дни отпуска убедили меня в том, что двойственный, искусственный, придуманный порядок, называемый «обществом», не может нас успокоить и не даст нам ничего. Мы останемся в изоляции и будем расти, мы будем пытаться; кто-то будет тихим, а кто-то не захочет расстаться с оружием.



Наконец, осенью 1928 года появляется окончательный вариант рукописи. 8 ноября 1928 года, накануне десятой годовщины перемирия, берлинская газета «Vossische Zeitung», входящая в концерн Haus Ullstein, публикует «предварительный текст» романа. Автор «На западном фронте без перемен» представляется читателю как обычный солдат, без какого-либо литературного опыта, который описывает свои переживания войны с целью «выговориться», освободиться от душевной травмы. Вступительное слово к публикации было следующим:

Vossische Zeitung чувствует себя «обязанной» открыть этот «аутентичный», свободный и, таким образом «подлинный» документальный отчет о войне.


Так появилась легенда о происхождении текста романа и его авторе. 10 ноября 1928 года начался выход отрывков романа в газете. Успех превысил самые смелые ожидания концерна Haus Ullstein — тираж газеты увеличился в несколько раз, в редакцию приходило огромное количество писем читателей, восхищенных подобным «неприкрашенным изображением войны».

На момент выхода книги 29 января 1929 года существовало приблизительно 30000 предварительных заказов, что заставило концерн печатать роман сразу в нескольких типографиях. Роман «На западном фронте без перемен» стал самой продаваемой книгой Германии за всю историю. На 7 мая 1929 года было издано 500 тысяч экземпляров книги. В книжном варианте роман был издан в 1929 году, после чего был в том же году переведён на 26 языков, в том числе на русский. Наиболее известный перевод на русский язык — Юрия Афонькина.

Действие романа происходит в 1917—1918 годах, когда Германия воевала против Франции, России, Англии и Америки одновременно. Повествование ведётся от лица Пауля Боймера, в роте которого призваны школьники, крестьяне, рыбаки, ремесленники разных возрастов. После описания окопных «будней» (от роты в 150 человек осталось только 32) и судеб вчерашних одноклассников, повествование переносится в тыл — Пауль получает отпускное свидетельство. Отец мечтает показать сына в мундире своим друзьям, но Паулю ни с кем не хочется говорить о войне. Он ищет уединения в тихих уголках ресторанчиков за кружкой пива или в своей комнате, где всё знакомо до мелочей. Патриотически настроенные учителя строят грандиозные планы завоеваний, а Пауль узнаёт, что его бывший учитель Канторек, который больше всех агитировал за участие страны в войне, призван в ополчение и теперь подвергается муштре. Далее Пауля ставят на охрану лагеря пленных русских, и он размышляет, глядя на этих людей с «детскими лицами и бородами апостолов», о том, кто превратил простых людей во врагов и убийц. Он ломает сигареты и по половинке, через сетку, передаёт их русским. Они каждый день хоронят умерших и поют панихиды. Далее Пауля возвращают в родную часть, где он становится свидетелем визита кайзера, который не производит на солдат никакого впечатления. После ряда других эпизодов, повествование идёт к финалу. Положение Германии безнадёжно. Американские, английские и французские полки наступают. Мюллер убит осветительной ракетой. Ката, раненного в голень, Пауль на спине выносит из-под обстрела, но во время перебежек его ранит в шею осколком и он умирает. Пауль остаётся последним из одноклассников, ушедших на войну. Все говорят о скором перемирии. В последнем абзаце романа безэмоционально сообщается, что Пауля убили в октябре 1918 года. Тогда было тихо и военные сводки были кратки: «На Западном фронте без перемен»

*Информация с сайта.

Произведение неоднократно экранизировалось.

Американский фильм "На западном фронте без перемен" (1930) режиссёра Льюиса Майлстоуна получил «Оскар».
В 1979 году режиссер Делберт Манн снял телевизионную версию фильма "На западном фронте без перемен".
В 1983 году знаменитый певец Элтон Джон написал одноимённую песню против войны, относящуюся к фильму.

Я представляю интересы автора этой книги

Подробнее о книге

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...
e_kateri_na

Эксперт

Фея... могу фейнуть, могу нафеячить...

10 ноября 2020 г. 20:34

202

4.5

Мне про войну всегда сложно читать. Вдвойне тяжело читать, когда про войну рассказывают молодые люди, почти дети, когда в каждом дне, несмотря на тяготы, лишения, боль потерь они пытаются искать что-то хорошее и светлое, что-то вечное, доброе. И даже несмотря на это, книга оказалась невероятно отрезвляющей. Здесь нет никакого ложного романтизма, который для особо впечатлительных читателей действует словно обезболивающее, нет сглаженных углов и приглушенных полутонов. Очень правдиво и реалистично. Главный герой пошел на войну прямо из учебного класса поддавшись на пропаганду учителей. Ему сулили радость побед, не без горя поражений, верных друзей по оружию и еще какую-то романтизированную чушь, в которую юное сердце с удовольствием поверило. Однако, все оказалось далеко не так, все…

Развернуть
etapoid

Эксперт

Набір випадкових значень

24 сентября 2020 г. 01:20

851

4.5

Больно читать, когда рассказ идёт от имени юнца только слезшего со школьной скамьи, когда после ребяческих шалостей с одноклассниками они оказываются в одном окопе. Ещё совсем дети, но государство уже использует их как пушечное мясо, обучает тому как убивать, но не тому как выжить, рассказывает что они идут защищать свою родину, но кого они защищают, если их послали в другую страну. ГГ с друзьями видят эти несостыковки и мозгом понимают что эта война лишь тщеславная мечта низкого человека, но в пылу боя, адреналин застилает глаза и они кидаются убивать тех, кого в последствии оплакивают. Очень здорово было, когда ребята разыгрывали из себя учителей, это крайне важно, уметь хоть на пару минут абстрагироваться от ситуации, а то и с ума сойти недолго.

Искромсанные тела, изломанные жизни и…

Развернуть

23 ноября 2020 г. 17:59

59

5 Время идет, а перемен не так уж много

Ремарк, как всегда, печально прекрасен.

Сколько горя выпало на долю человечества. Сколько еще предстоит. Мир меняется. Цивилизация не стоит на месте. Но желание властвовать, повелевать, решать судьбы других никто пока не отменял.

Книга грустная. Горестно читать о поломанных жизнях молодых парней, еще совсем мальчишек. Никто не спрашивает у рядового солдата, нужна ли лично ЕМУ эта война.

Еще более расстраивает то, что некоторые моменты актуальны и до наших пор. Как, например, показуха перед, так сказать, начальством начальства. Пофиг, что ты всего в паре миль от передовой...

Да... Грустно. Актуально. Честно.
Тяжело...

Catriel

Эксперт

Избирательный читатель

13 июля 2020 г. 09:08

2K

5 Войны не заканчиваются. Заканчиваются лишь жизни солдат, что воюют в них.

Я не поклонница Ремарка - на мой вкус, стиль у него быстро приедающийся, из книги в книгу одно и то же. Все его книги можно определить несколькими словами: вино, миграция, война, простецкие диалоги, туберкулёз, смерть. Ещё несчастная любовь и упоение страданиями, разумеется. Нужно обладать очень лирическим, страдальческим складом души для его книг, которого у меня нет.

Я читала у него самые известные 2-3 книги, это не много, из-за того, что мне быстро надоела такая однотипность. И две из этих трёх книг были почти одной и той же историей, в разном контексте, но с ужасно повторяющимся лейтмотивом. Но из этих книг мне запала в душу третья - «На западном фронте без перемен».

Эта повесть меня действительно покорила, потому что она не о любовных переживаниях, не о пустых, лирических диалогах…

Развернуть

24 октября 2020 г. 15:19

234

3.5

Тяжёлое произведение о войне, напоминающее скорее философское рассуждение, нежели роман в привычном для нас понимании. Молодой солдат Пауль показывает через призму военного то, что происходило на стороне Австро-Венгрии в годы Первой мировой войны, описывает чувства новобранцев, прибывших воевать и совершенно не знающих жизнь:

Я молод -мне двадцать лет, но всё, что я видел в жизни, - это отчаяние, смерть, страх и сплетение нелепейшего бездумного прозябания с безмерными муками.

Сперва, охваченные патриотизмом, новобранцы с особым рвением участвуют во всех военных вылазках, но гибель школьных друзей, мирных жителей, животных приводит к отрезвлению:

-Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу!

Приходит понимание того, что война никому не нужна, что всё это -…

Развернуть

31 октября 2020 г. 17:43

160

4.5

Книга которая вызывает просто бурю эмоций История, которая ведется от первого лица, показывается разу все ужасы войны. История о том, как группа бывших школьников отправляется на фронт. Казалось бы главный герой просто рассказывает о разных случаях, которые случаются с ним и его товарищах, но в этом рассказе проявляется весь ужас, который им пришлось испвтать. Ситуации бывают разные и страшные и житейские и забавные, но вот за такими случаями ещё больше ощущаешь, всю это несправедливость, ведь многие их поступки, говорят о том, что это очень молодые люди, которым своёственно дурачится, влюблятся, боятся и хотеть остаться с мамой. В таких ситуациях сила дружбы проявляется ещё больше, а что делать, если любого из твоего друга может сегодня не стать? Книга скорее не о войне и военных…

Развернуть

25 сентября 2020 г. 19:40

386

5 Ужас о котором невозможно молчать

Читая эту книгу, невольно, в голове всплывали образы всех машин с наклейками "Можем повторить", "На Берлин" и так далее. Хотелось прям заставить этих "могущих" прочитать все строчки этой книги, чтобы они представили себе что такое война, чтобы прочувствовали всю ту боль, которая здесь описана и больше никогда даже и не думали о том, что и кто будет повторять. Здесь описаны все мысли 20-летнего парня, который прошел через войну, через ужасы, смерть друзей и близких, все его чувства, это невозможно выразить ни одним отзывом. Пожалуй, то самая живая книга о смерти и войне, прочитав которую, начинаешь думать, что все твои жизненные проблемы решаемы и жизнь твоя прекрасна только даже потому, что тебе не пришлось пройти через подобное.

14 сентября 2020 г. 04:19

423

5

Война всегда была одним из моих глубинных страхов: мне часто снятся разные кошмары о том, что началась война, и для меня нет ничего страшнее. Война – это смерть, болезни, голод. Это грязь, унижение, боль. Человек на войне становится животным с базовым инстинктом выжить, во власти всепоглощающего ужаса.

«На Западном фронте без перемен» как раз об этом. О том, что война – это, наверное, худшее, что можно представить и пережить. О том, как на войне погибают мальчишки-несмышленыши, потому что воюют и погибают на войне совсем не те, кому эта война нужна. О том, что в войне нет никакой романтики, всё это глупости, а подвиг почти всегда случаен и сопряжен с гибелью товарищей. О том, что война ¬– это игра с заранее известным финалом: проиграют все.

Наверное, все книги о войне похожи, однако эта…

Развернуть

9 сентября 2020 г. 20:31

426

5 Как война изувечила жизни

Ремарк является одним из моих самых любимых авторов. Иногда думаю, вот бы выучить немецкий до такого уровня, чтоб читать эти великолепные произведения в оригинале. Романами Ремарка зачитываешься, ведь за судьбу его героев переживаешь, как за добрых знакомых ( так умело и правдиво автор описывает чувства, страхи молодых ребят), следишь за перипетиями и сложностями, с которыми они сталкиваются.

Роман «На западном фронте без перемен» (1929) повествует о юношах, ещё вчерашних школьниках, которые оказались на фронте. Недавно они сидели на кухне с родителями, ели еду, которую с любовью готовили их мамы, а не суп из остатков; спали на подушках, а не пережидали ночь в окопах, под пулеметным обстрелом. Они впервые видят смерть, теряют друзей, убивают. Описания атак, лазаретов и жизни ребят на…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 606
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее